关灯
护眼
字体:

黜免第二十八

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【题解】

    黜免,指降职。罢官。本篇主要记述黜免的事由和结果,从其中可以窥见统治者内部的钩心斗角和晋王室衰微的情况。例如第1则记诸葛厷“为继母族党所谗,诬之为狂逆”,结果遭到流放。这是亲戚间的排挤陷害。第7则记桓温要挟朝廷,强迫朝廷接受自己的安排。当时大臣拥兵自重;连皇帝也无可奈何,可见晋王室衰微到何种地步。

    诸葛友在西朝,少有清誉,为王夷甫所重,时论亦以拟王。后为继①②母族党所谗,诬之为狂逆。将远徙,友人王夷甫之徒诣槛车与别,厷问:“朝廷何以徙我?”王曰:“言卿狂逆。”友曰:“逆则应杀,狂何所徒!”

    【注释】

    ①族党:同族亲属。狂逆:狂放而且叛逆。

    ②槛车:囚车。

    【译文】

    诸葛厷(gōng)在西晋时,年纪很轻就有美好的声誉,受到王夷甫的推重,当时的舆论也拿他和王夷甫相比。后来被他继母的亲族造谣中伤,诬蔑他是狂放叛逆。将要把他流放到边远地区时,他的朋友王夷甫等人到囚车前和他告别,诸葛友问:“朝廷为什么流放我?”王夷甫说:“说你狂放。叛逆。”诸葛厷说:“叛逆就应当斩首,狂放有什么可流放的呢!”

    ①桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。公闻之怒,命黜其人。

    【注释】

    ①桓公入蜀:晋穆帝永和二年(公元346年),桓温西伐蜀汉李势,次年攻占成都。

    【译文】

    桓温进军蜀地,到达三峡时,部队里有个人捕到一只小猿,母猿沿着江岸悲哀地号叫,一直跟着船走了百多里也不肯离开,终于跳上了船,一跳上就马上气绝。剖开母猿的肚子看,肠子都一寸一寸地断开了。桓温听说这事大怒,下令革除了那个人。

    ①殷中军被废,在信安,终日恒书空作字。扬州吏民寻义逐之,窃②视,唯作“咄咄怪事”四字而已。

    【注释】

    ①“殷中军”句:晋穆帝永和九年(公元353年),殷浩以中军将军受命北伐,结果大败而回,被桓温奏请废为庶人,于是迁屠杨州东阳郡信安县。

    ②咄咄怪事:形容令人惊讶的怪事。

    【译文】

    中军将军殷浩被免官以后,住在信安县,一天到晚总是在半空中虚写字形。扬州的官吏和百姓沿着他的笔顺跟着他写,暗中察看,也只是写“咄咄怪事”四个字而已。

    桓公坐有参军椅烝薤不时解,共食者又不助,而椅终不放,举坐皆①笑。桓公曰:“同盘尚不相助,况复危难乎!”敕令免官。

    【注释】

    ①椅(jī):通“攲”,用筷子夹菜。烝薤(xiè):余嘉锡《世说新语笺疏》说,《齐民要术,素食篇》有薤白蒸,是米薤同蒸,调以油豉。蒸熟后必凝结,故夹取较难。薤,也叫蕌头(jiàotóu)。

    【译文】

    桓温的宴席上有个参军用筷子夹烝薤没能一下子夹起来,同桌的人又不帮助,而他还夹个不停,满座的人都笑起来。桓温说:“同在一个盘子里用餐,尚且不能互相帮助,更何况遇到危急患难呢!”便下令罢了他们的官。

    ①殷中军废后,恨简文曰:“上人著百尺楼上,儋梯将去。”

    【注释】

    ①“殷中军”句:殷浩兵败,桓温上表请罢免他。当时简文帝以抚军录尚书事,辅助朝政,所以奏请废殷浩。儋:同“担”,扛着。

    【译文】

    中军将军殷浩罢官以后,不满意简文帝,说:“把人送到百尺高楼上,却扛起梯子走了。”

    ①邓竟陵免官后赴山陵,过见大司马桓公,公问之曰:“卿何以更②瘦?”邓曰:“有愧于叔达,不能不恨于破甑!”

    【注释】

 ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”