关灯
护眼
字体:

第9章 侵入

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

/>     不过,他杀这个人有两个目的;第一个目的已经达到了,而第二个还没有实现。

    夜降临了。博克斯戴尔期待着的就是这个夜晚。

    天一黑,他就起来了。

    随后,他爬上他的枫树。

    他估计得不错:没有人想到看守花园;房子和仆人全都乱得一团糟。

    他听到钟打十点,十一点,十二点。

    十二点,他心突突地跳着,双手哆嗦,脸色灰白,从树上下来,搬了一把梯子,靠在墙上,一直爬到上面第二级梯磴,仔细地听。

    一切都静悄悄的。没有一点声音划破黑夜的寂静。

    全幢房子里只有一处还有灯光。

    那是奶妈的灯光。

    寂静和黑暗壮了博克斯戴尔的胆子。

    他一条腿跨过墙,骑在墙头上等了一会儿;等到他肯定没什么可以担心的时候,把梯子从自己花园搬到高乃里于斯的花园里,爬了下来。

    他几乎可以说丝毫不差地知道将来开黑郁金香的球根埋在什么地方。于是他朝那儿奔过去,不过为了免得留下足印,被人发觉,他故意挑有路的地方走。等他一到确凿的地点,就兴奋得像只老虎一样,把双手伸到松软的土里。

    他什么也没有找到,心想也许把地方搞错了。

    这当儿,汗珠不知不觉地在他的额头上沁出来。

    他搜查旁边:没有。

    他搜查右边,他搜查左边:没有。

    他搜查前后两边:没有。

    他差点发了疯,因为他终于发现那儿的泥土已经在当天早上动过了。

    的确,在博克斯戴尔躺在床上的时候,高乃里于斯到花园里来过;他把鳞茎挖出来,而且,我们前面已经看见了,他把它分成三个球根。

    博克斯戴尔下不了决心离开。他用双手挖了十平方尺。

    临了,他的不幸是肯定无疑的了。

    他气得发疯,回到梯子跟前,跨过墙,又把梯子从高乃里于斯家拉过来,扔到自己的花园里,跟着跳下去。

    突然他有了最后一线希望。

    球根一定在干燥室里。

    他只消像爬进花园一样,爬进干燥室就行了。

    在那儿,他准可以找到它们。

    再说,这也并不怎么困难。

    干燥室的窗子跟暖房的一样,是推上推下的。

    高乃里于斯·凡·拜尔勒那天早上推开以后,没有人想到去把它关上。

    因此,一切全要看他能不能弄到一把够长的梯子,一把二十尺长,而不是十二尺长的梯子。

    博克斯戴尔曾经注意到,他住的那条街上有一座房子正在修理,墙上竖着一把巨大的梯子。

    如果工人没有带走,这把梯子倒很合博克斯戴尔的用途。

    他奔到那座房子跟前;梯子还在那儿。

    博克斯戴尔把它搬起来,费了九牛二虎的力气才把它搬到自己的花园里;又费了更大的力气,把它靠在高乃里于斯家的墙上。

    梯子正好够到窗口。

    博克斯戴尔把一盏点着了的暗灯放在口袋里,爬上梯子,钻进干燥室。

    一到这神殿里,他就停下来,倚在桌子上;他的腿立不稳,他的心怦怦地跳,跳得他几乎透不过气来。

    在那儿比在花园里糟得多;在户外别人的产业似乎不显得那么神圣不可侵犯,就像有些人能够跳过篱笆、爬过墙,但是走到房子门口或者卧房窗口却要停住了。

    在花园里,博克斯戴尔大不了承担一个偷瓜摘果的罪名,而在房间里,博克斯戴尔可就成了个贼了。

    尽管如此,他还是鼓足了勇气;他到了这种地步,可不能空着手回去。

    他找来找去,把所有的抽屉,甚至连放给高乃里于斯带来不幸的纸包的那个享有特权的抽屉,都拉开又关上,还是找不到。他找到了“让娜”,“维特”,茶褐色的郁金香,炒过的咖啡豆色的郁金香,一个个都像在植物园里似的,贴着标签;但是黑郁金香,或者说,黑郁金香仍然沉睡在里面的,离开花期还很渺茫的球根,却连影子也没有。

    凡·拜尔勒曾经把种子和球根亲手作了复式记录,记得比阿姆斯特丹[2]的第一流商号的账簿还要仔细准确,在这个复式记录上,博克斯戴尔却看到了下面几行字:

    今天,一六七二年八月二十日,我掘出大黑郁金香的鳞茎,把它分成三个完整的球根。

    “球根,球根!”博克斯戴尔一边叫,一边把干燥室里所有的东西都翻得乱七八糟,“他能把它们藏在什么地方呢?”

    接着,他突然狠狠拍自己的额头,几乎把脑子都拍扁了。

    “啊!我真该死!”他大声说,“啊!博克斯戴尔,这一下你可真完了,难道人家还能离开自己的球根,难道人家上海牙去,还能把它们扔在多德雷赫特,难道人家离开自己的球根还能活吗?特别是大黑郁金香的球根!他大概正好来得及把它们带走,这个无赖!他把它们带在身上,带到海牙去了!”

    这就像一道闪电,让博克斯戴尔看到一个白白犯了一桩罪的深渊。

    博克斯戴尔像被雷击中一样,瘫倒在一张桌子上,几个钟头以前,不幸的拜尔勒就是在这儿,在这张桌子上,长时间悠闲自得地欣赏黑郁金香的球根。

    “好!”忌妒者脸色变得铁青,他抬起头来说,“无论如何,即使他带在身边,他也只能在活着的时候保存它们,等到……”

    这个邪恶的念头的其余部分化成了一丝狞笑。

    “球根在海牙,”他说,“我不能再在多德雷赫特活下去了。到海牙找球根去!到海牙去!”

    博克斯戴尔一心一意只想着那件无价的财宝,因而放弃了其余的大宗财宝,一点也不在意;他爬出窗口,滑下梯子,把这件偷窃用的工具送回原处,像一头猛兽似的,咆哮着回到家里。

    注释:

    [1]TulipanigraBoxtellensis,拉丁文,意思是“博克斯戴尔氏黑郁金香”。

    [2]阿姆斯特丹,荷兰城市,在17世纪时,工商业发达,而且欧洲最大的银行家的营业所都设在这里,是当时荷兰的经济中心。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”