关灯
护眼
字体:

第三幕

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

; 特鲁法儿金诺(同样)他再三求我别说出来。

    弗罗林多谁求你呀。

    特鲁法儿金诺巴斯古阿列呀。

    弗罗林多那你怎么能不听自己主人的话呢?

    特鲁法儿金诺就是因为我和巴斯古阿列是朋友的缘故呀!

    弗罗林多该把你和巴斯古阿列两个都揍一顿。

    特鲁法儿金诺(旁白)那我除了自己挨揍,还得替巴斯古阿列挨上一顿。

    彼阿特里切您审问不完了吗?

    弗罗林多他在那儿说……

    特鲁法儿金诺(小声对弗罗林多)看在上帝的面上,主人,千万别说出巴斯古阿列来,您最好说这都是我干的,如果您愿意的话,您甚至可以揍我,只是请您别害了巴斯古阿列。

    弗罗林多(小声对特鲁法儿金诺)你这么爱巴斯古阿列吗?

    特鲁法儿金诺(小声)就像爱自己亲兄弟似的那么爱他。我现在就去告诉小姐说,这都是我的错,只要能挽救巴斯古阿列就好了。(从弗罗林多旁边走开)

    弗罗林多(旁白)这个人的天性是多么淳厚啊!

    特鲁法儿金诺(走向彼阿特里切)我到您这儿来了。

    彼阿特里切(小声对特鲁法儿金诺)你怎么和弗罗林多先生说了那么久呀!

    特鲁法儿金诺

    (小声回答)您要知道,弗罗林多先生有一个名叫巴斯古阿列的仆人,世界上简直找不出比他更糊涂的人了,就是他把所有的东西都弄乱了。那个可怜的家伙害怕主人把他赶走,为了这缘故,我才编出了那套鬼话————什么他的主人已经死了、投了河了等等。我刚才告诉弗罗林多先生说,这都是我的错。

    彼阿特里切(同样)为什么你替旁人承担过错呢?

    特鲁法儿金诺(同样〉这是因为我和巴斯古阿列是朋友呀!

    弗罗林多(旁白)真是的,他们谈得可真久呀……

    特鲁法儿金诺(小声对彼阿特里切)请您发发慈悲吧,千万别把他说出来!

    彼阿特里切把谁?

    特鲁法儿金诺巴斯古阿列呀!

    彼阿特里切你和巴斯古阿列两个都是骗子。

    特鲁法儿金诺(旁白)一共也不过是一个。

    弗罗林多不用再质问他了,彼阿特里切小姐,我们的仆人虽然都应当受到惩罚,但是他们不是出于坏心,在我们俩这么幸福的时候,就饶恕他们的罪过吧!

    彼阿特里切您说得对;但是您的仆人……

    特鲁法儿金诺(小声对彼阿特里切)看在上帝的份上,请不要提巴斯古阿列。

    彼阿特里切(对弗罗林多)我要到巴达龙纳?德依?彼荣俄依先生那儿去,您愿意和我一块去吗?

    弗罗林多我很愿意,但是我必须在家里等我的那个银行家。您要忙的话,我晚来一步好不好?

    彼阿特里切好的,我现在就到那儿去。我在巴达龙纳先生那儿等您,您没来以前,我哪儿也不去。

    弗罗林多只是我不知道他住在哪儿?

    特鲁法儿金诺我知道,我送您去。

    彼阿特里切好,那我走了,我先去换件衣服。

    特鲁法儿金诺(小声对彼阿特里切)您先去吧,我一会就来伺候您。

    彼阿特里切我亲爱的弗罗林多呀,我体验了多少痛苦啊!(进屋)

    第十场

    弗罗林多和特鲁法儿金诺。

    弗罗林多(对着彼阿特里切的背影)我所体验的也不少啊!

    特鲁法儿金诺主人,巴斯古阿列到现在还不来,也没人去帮彼阿特里切小姐拿衣裳,如果您允许的话,我就代巴斯古阿列去伺候她一下。

    弗罗林多是的,是的,去帮帮她的忙吧,我很高兴你这样做。

    特鲁法儿金诺(旁白)就凭我这随机应变,诡计多端,就可以不怕任何审判官的为难了。(下)

    第十一场

    弗罗林多,特鲁法儿金诺和彼阿特里切上。

    弗罗林多

    这一天的经历可真够瞧的!哭泣、怨恨、绝望……到了最后却是喜悦和快乐!从流泪到欢笑,这个变化是很愉快的,使我把以前一切的痛苦都给忘掉。要是从高兴到悲哀的话,那该是多么痛苦的事呀……

    彼阿特里切我已经准备好了。

    弗罗林多您不换衣裳了吗?

    彼阿特里切难道这样您不喜欢吗?

    弗罗林多我急着要看您穿女人的衣服,您为什么要把自己的美貌掩藏起来呢?

    彼阿特里切好,那么我就在巴达龙纳那儿等您。特鲁法儿金诺会送您来的。

    弗罗林多我一会儿就来,如果银行家来晚了的话,就让他下次再来吧!

    彼阿特里切如果您爱我的话,那就早点来!(欲下)

    特鲁法儿金诺(用手指着弗罗林多,轻声对彼阿特里切)你吩咐我伺候先生吗?

    彼阿特里切是的,你把他送到巴达龙纳先生那儿去。

    特鲁法儿金诺巴斯古阿列到现在还没有来,那么我就先伺候他吧。

    彼阿特里切你伺候他吧,我会感谢你的。(旁白)我爱他胜过爱我自己呀!(下)

    第十二场

    弗罗林多和特鲁法儿金诺。

    特鲁法儿金诺真是的,他到现在还不来!主人穿衣裳,主人出门都不管,到现在还不见人!

    弗罗林多你说谁呀?

    特鲁法儿金诺我说的是巴斯古阿列,我很喜欢他,他是我的朋友,但是他真是一个懒人!不过我是可以试着做两个人的事儿的。

    弗罗林多帮我换衣裳吧,也许银行家就要来了。

    特鲁法儿金诺主人,我听说您要到巴达龙纳先生那儿去?

    弗罗林多是的,怎么样?

    特鲁法儿金诺我想求您一件事。

    弗罗林多难道你有什么功劳吗?

    特鲁法儿金诺要是有什么不对的地方,您知道,这都是为了巴斯古阿列呀!

    弗罗林多这个可恶的巴斯古阿列到底到哪儿去了?你不能去看看吗?

    特鲁法儿金诺这个骗子会来的。是这么回事,主人,我求您一件事。

    弗罗林多你求什么事?

    特鲁法儿金诺我这个可怜的人也爱上了。

    弗罗林多你也爱上了?

    特鲁法儿金诺是的,主人,我的爱人就是巴达龙纳先生的女仆。我想请您……

    弗罗林多这与我有什么关系?

    特鲁法儿金诺我并不是说,这与您有关系,但是我是您的仆人呀,您就替我在巴达龙纳先生面前说一句话吧!

    弗罗林多那得先问问那个姑娘,她要不要你做她的丈夫。

    特鲁法儿金诺姑娘吗?她要呀!只要您给巴达龙纳先生说一句话就……请您发发慈悲吧!

    弗罗林多好吧,我去说。你拿什么养活自己的妻子呢?

    特鲁法儿金诺我会想出办法来的,我还指望巴斯古阿列哩!

    弗罗林多最好指望自己变得聪明点儿吧。(进屋)

    特鲁法儿金诺要是我现在还不聪明的话,那就再也聪明不起来了。(随弗罗林多进屋)

    第十三场

    在巴达龙纳家里。

    巴达龙纳,博士,克拉里切,西里维俄,斯米拉尔金娜。

    巴达龙纳不要固执了,克拉里切,你看,西里维俄先生后悔了,他在请求你的宽恕,如果他有什么错处的话,那也是由于爱情的缘故呀!我已经原谅他的鲁莽了,你也原谅他吧!

    西里维俄

    如果您要衡量一下我所受的痛苦,克拉里切小姐,您就会明白的。我越是爱您,就越怕失掉您,这是天赐给我们的幸福,让我们用感激的心情来接受上天的恩赐吧!在我们生活中最美好的日子里,忘掉那些阴暗的想法吧!

    博士我和儿子一块儿求您,克拉里切小姐!我亲爱的儿媳妇,请您原谅他这可怜的人吧!他都差点儿发疯了呀!

    斯米拉尔金娜

    算了吧,小姐!您还想什么呢?男人们都是一样的————不过这个多点,那个少点————反正都是无情的人。我们要犯了一根头发丝的错儿的话,他们都不允许的,他们对我们要有一点儿怀疑的话,就要给你罪受,差点就把人给折磨死。不管怎么样,反正您是要出嫁的,嫁给这个,嫁给那个都一样。医生对病人常常这么说:“早晚都要吃药的,那就快点吃了算啦。”

    巴达龙纳你听见了吗?连斯米拉尔金娜都说,结婚是吃药。(小声对博士)要想办法叫她高兴高兴才好。

    博士结婚这玩意儿既不是吃药,也不是坏事儿,这是果子酱,果子露,果子蘸糖。

    西里维俄我亲爱的克拉里切,难道您一句话也不说吗?我明白这是对我的惩罚,但是我求您用话来惩罚我,不要用沉默来惩罚我!(跪下)我在您跟前跪下了,可怜我吧!

    克拉里切(叹了口气,对西里维俄)无情的人!

    巴达龙纳(小声对博士)听见她叹气了吗?这是好兆头!

    博士(小声对西里维俄)再找点儿话来打动她!

    斯米拉尔金娜(旁白)叹气就等于打闪,这就是要下雨的征兆。

    西里维俄就算我是个无情的人吧,为了赎我的罪过,您要我流血我也愿意的!(泣)天哪!我把从我眼睛里流出来的泪水,来代替从伤口里流出来的血,请您收下吧!

    巴达龙纳(旁白)真能干!

    克拉里切(同样,但温柔了一些)无情的人!

    博士(小声对巴达龙纳)好啦!

    巴达龙纳

    (拉起西里维俄)好了,好了,起来吧!(拉着克拉里切的手)您也到这儿来吧,小姐。互相再握一次手,讲和吧,再也不要哭了,一切都好了,上天降福给你们!(将他们两人的手拉在一起)

    博士这就好了,一切就序了。

    斯米粒尔金娜是啊!一切就序了!

    西里维俄(拉着克拉里切的手)克拉里切小姐,看在上帝的份上……

    克拉里切讨厌!

    西里维俄亲爱的!

    克拉里切不是人!

    西里维俄我的生命!

    克拉里切野兽!

    西里维俄我的心肝!

    克拉里切(叹气)啊!

    巴达龙纳(旁白)没事儿啦!

    西里维俄请您饶恕我吧!

    克拉里切(叹气)啊!饶了您啦!

    巴达龙纳(旁白)好啦!事情己经办好了。

    博士西里维俄,她已经原谅你了。

    斯米拉尔金娜病人已经同意了,那就给她药吃吧!

    第十四场

    前场人物,布里格拉上。

    布里格拉请问,可以进来吗?

    巴达龙纳请进来吧!亲家布里格拉。那些没有的事儿都是您给我说的呀。是您向我担保的,您不是说他就是费捷里柯先生吗?

    布里格拉亲爱的先生,谁能不弄错呢?他们两个长得像极了,简直就像一个苹果的两半!又穿着男人的衣服!我是可以拿脑袋来担保的,说她就是他呀!

    巴达龙纳好,算了吧!事情已经过去了,有什么新闻吗?

    布里格拉彼阿特里切小姐在这儿,她想见您。

    巴达龙纳欢迎,欢迎。

    布里格拉亲爱的亲家呀,别生我的气啦!说实话,我不是恶意。(旁白)当然,我拿彼阿特里切的金子也不是恶意呀。(下)

    克拉里切可怜的彼阿特里切小姐!她的事情都弄好了,我真为她高兴!

    西里维俄您同情她吗?

    克拉里切我很同情她。

    西里维俄那么,我呢?

    克拉里切您这坏孩子!

    巴达龙纳(对博士)您听见了吗?多么深情呀!

    博士(对巴达龙纳)我的儿子用不着受这种教育。

    巴达龙纳(对博士)我那可怜的孩子,她的心肠可软啦!

    斯米拉尔金娜他们俩的角色都演得很好!

    第十五场

    前场人物,彼阿特里切上。

    彼阿特里切先生们,我来向你们道歉来了,请原谅我使得你们这样不愉快!

    克拉里切没有什么,我的亲爱的!(拥抱她)到这儿来吧。

    西里维俄(不满意地)嗯!

    彼阿特里切(对西里维俄〉怎么?难道连女人都不行吗?

    西里维俄(旁白)她的服装还是使我不舒服。

    巴达龙纳您知道吗?彼阿特里切小姐,无论您穿男装也好,穿女装也好,都简直是再好不过的了。

    博士(对彼阿特里切)我的小姐,您简直是聪明透顶了。

    彼阿特里切爱情是能够移山倒海的!

    巴达龙纳听说您找着了自己的爱人,是吗?

    彼阿特里切是的,这是上天赐给的喜悦。

    博士(对彼阿特里切)可是您自个儿的玩意也不错呀!

    彼阿特里切(对博士)我的事情用不着您管。

    西里维俄父亲,谁要是觉得怎么好,就让他怎么去做吧,您就别操心了。我现在是这样幸福,我真愿意大家都欢欢喜喜!还有谁准备结婚吗?让我们一块来庆祝吧!

    斯米拉尔金娜(对西里维俄)比方说,先生,我有这个准备……

    西里维俄你准备和谁呀?

    斯米拉尔金娜谁要第一个到这儿来,我就和他结婚。

    西里维俄只要你找着的话,我就帮你忙。

    克拉里切(对西里维俄)您?怎么个帮法?

    西里维俄给她点儿嫁妆呀!

    克拉里切没有您也行

    斯米拉尔金娜(旁白)她怕拿了她的嫁妆,对这件事也感到兴趣啦。

    第十六场

    前场人物,特鲁法儿金诺上。

    特鲁法儿金诺向你们致敬,先生们!

    彼阿特里切(对特鲁法儿金诺)弗罗林多先生在哪儿呢?

    特鲁法儿金诺他就在外面,等着你们接见他。

    彼阿特里切您请他进来吗,巴达龙纳先生?

    巴达龙纳(对彼阿特里切)就是您的那个朋友吗?

    彼阿特里切是我的未婚夫。

    巴达龙纳欢迎之至。

    彼阿特里切(对特鲁法儿金诺)去请吧!

    特鲁法儿金诺(轻声对斯米拉尔金娜)您好,美人儿!

    斯米拉尔金娜(小声)您好,黑脸的人!

    特鲁法儿金诺(小声)我们来谈谈吧!

    斯米拉尔金娜(小声)谈什么?

    特鲁法儿佥诺(做往指上戴戒指状)如果您愿意的话……

    斯米拉尔全娜为什么不愿意呢?

    特鲁法儿金诺待会儿咱们来谈谈。(下)

    斯米拉尔金娜(对克拉里切)小姐,请先生们允许我给您说句话,我想求您一件事。

    克拉里切(拉她走到一旁)你有什么事?

    斯米拉尔金娜

    (小声对克拉里切)我这个穷姑娘也想结婚啦!彼阿特里切小姐的仆人在向我求婚,如果您在他女主人面前替我说一句话,叫她允许她的仆人和我结婚,那我的命运也就安排妥当了。

    克拉里切(小声)我很愿意帮你的忙,亲爱的斯米拉尔金娜。一有机会我就和彼阿特里切小姐谈。(走开)

    巴达龙纳(对克拉里切)有什么秘密?

    克拉里切没有什么,父亲!她不过给我说了几句话。

    西里维俄(对克拉里切)我可以知道你们在谈什么吗?

    克拉里切(旁白)他们多好奇呀!人家还说什么女人……

    第十七场

    前场人物,弗罗林多和特鲁法儿金诺上。

    弗罗林多向你们大家表示我的敬意,先生们!

    大家鞠躬。

    (对巴达龙纳)您就是这儿的主人吗?

    巴达龙纳是的,愿意为您效劳!

    弗罗林多请您把我也当作您的朋友吧!彼阿特里切小姐也同意我的要求的。关于我们两人的事情,你们大家大概都知道了。

    巴达龙纳我很高兴认识您,并且向您祝贺,你们的幸福使我高兴得说不出话来!

    弗罗林多彼阿特里切小姐应该是我的妻子,如果可以的话,我们请您做媒人。

    巴达龙纳你们既然已经决定了,那么马上就这么办吧!先把手伸出来吧!

    弗罗林多我的手在这儿,彼阿特里切小姐!

    彼阿特里切我的手在这儿,弗罗林多先生。

    斯米拉尔金娜(旁白)这两人用不着劝!

    巴达龙纳以后咱们再来算账,您算您的那份,我算我的。

    克拉里切(对彼阿特里切)我亲爱的,我为您高兴!

    彼阿特里切(对克拉里切)我全心全意地祝您幸福!

    西里维俄(对弗罗林多)先生,您认得我吗?

    弗罗林多认得,您就是想决斗的那个人。

    西里维俄是的,不幸得很。(指彼阿特里切)就是她解除了我的武装,差点没有把我杀死。

    彼阿特里切(对西里维俄)可以说,是我留给了您一条命。

    西里维俄这是实在的。

    克拉里切(对西里维俄)是我救了您的命。

    西里维俄完全正确。

    巴达龙纳好了,好了,一切都很顺利,事情都办妥了。

    特鲁法儿金诺有一件最好的事还没有办呢!

    巴达龙纳什么事?

    特鲁法儿金诺(把弗罗林多拉刭一旁)请您允许我说一句话。

    弗罗林多说什么?

    特鲁法儿金诺(小声对弗罗林多)您答应我的事,您不记得了吗?

    弗罗林多(小声对特鲁法儿金诺)什么事呀?我不记得了。

    特鲁法儿金诺(小声)你求求巴达龙纳先生,叫他把斯米拉尔金娜给我做妻子。

    弗罗林多(小声)是的,是的,我记起来了,我这就去说。

    特鲁法儿金诺(旁白)我这个不幸的人,为什么老该落在人后呀!

    弗罗林多巴达龙纳先生,我很荣幸,虽然是第一次见到您,我却要请求您一件事。

    巴达龙纳您请说吧,如果我能做的事情,我一定愿意为您效劳。

    弗罗林多我的仆人要娶您的女仆做妻子,您同意吗?

    斯米粒拉尔金娜(旁白)原来是这么回事,在给我说煤哩!真见鬼!如果我认识他也好呀!

    巴达龙纳我同意。(对斯米拉尔金娜)您呢,小姐,您有什么说的吗?

    斯米拉尔金娜如果我知道嫁给他是很好的话……

    巴达龙纳(对弗罗林多)他这个人真不错,这是您的仆人吗?

    弗罗林多他跟我的时间虽不长,但是可以肯定地说,他是一个很忠实很灵活的人!

    克拉里切弗罗林多先生,您说得比我还快,我想把自己的女仆嫁给彼阿特里切小姐的仆人,您却已经介绍她嫁给您的仆人————就这么办吧。

    弗罗林多别这样,别这样,您既然有这个意思,那我就让您,照

    着您的意思办吧!

    克拉里切不行,我可不愿意抢了您的先,除此以外,我也没有这个责任,请吧,就照着您说的办吧!

    弗罗林多您是由于客气才那么说的,巴达龙纳先生,就当我没有给您说过这话,我再也不替我的仆人说什么话了,我并且完全不希望他结婚。

    克拉里切如果您的仆人不结婚的话,那么那个最好也不结婚,这样谁也不会生气了。

    特鲁法儿金诺(旁白)真棒!他们在那儿讲客套,我却没有老婆了。

    斯米拉尔金娜(旁白)看来,这两人我一个也捞不着。

    巴达龙纳这样吧,这事还是应该办的。可怜的姑娘也想出嫁了,就把她嫁给两个人中的一个吧。

    弗罗林多就别嫁给我的仆人,我不愿意得罪克拉里切小姐。

    克拉里切如果不能满足弗罗林多先生的愿望,那绝对是不行的。

    特鲁法儿金诺先生们,这件事我来办吧!弗罗林多先生要求把斯米拉尔金娜嫁给自己的仆人,是不是这样?

    弗罗林多是的,你自己也听见的呀!

    特鲁法儿金诺而您呢,克拉里切小姐,您把斯米拉尔金娜许给了彼阿特里切小姐的仆人,是不是?

    克拉里切我想是这么说来着。

    特鲁法儿金诺妙极了!如果是这样的话,斯米拉尔金娜,请把您的手伸给我!

    巴达龙纳(对特鲁法儿金诺)为什么要把手给您呢?

    特鲁法儿金诺因为我……我是弗罗林多先生和彼阿特里切小姐的仆人。

    弗罗林多什么?

    彼阿特里切这是怎么回事呀?

    特鲁法儿金诺稍稍安静点……弗罗林多先生,是谁请您向巴达龙纳先生要斯米拉尔金娜的呀?

    弗罗林多是你呀!

    特鲁法儿金诺您呢,克拉里切小姐,预备把斯米拉尔金娜给谁呀?

    克拉里切给你呀!

    特鲁法儿金诺那么斯米拉尔金娜就该是我的了。

    弗罗林多彼阿特里切小姐,您的仆人在哪儿呢?

    彼阿特里切就是他,当然就是特鲁法儿金诺了。

    弗罗林多特鲁法儿金诺吗?他是我的仆人呀!

    彼阿特里切什么?难道您的仆人不叫巴斯古阿列吗?

    弗罗林多不是的,您的仆人才叫巴斯古阿列呀!特鲁法儿金诺用滑稽的姿势请大家原谅。

    弗罗林多嘿,真是个强盗!

    彼阿特里切嘿,坏蛋!

    弗罗林多你同时伺候两个主人吗?

    特鲁法儿金诺

    是的,先生,我这么做了,也就做成功了……先是出于无意,后来我就想试试,看看到底会怎么样!说实话,我这么做的时间虽然不算长,但是还是可以自夸,要不是为了这位姑娘的爱情,我自己承认了的话,谁也不会发现的。这么做可真不容易,有时候也不免出了些岔子,但是这是一个不平凡的事件,要请你们大家,请先生们(先对演员,后对观众)原谅!如果你们不愿意客客气气地原谅我,不管怎么说,你们反正也得原谅,因为除了我刚才所说的以外,我还是个诗人,可以来一首即兴诗。(对观众)

    一仆二主————事情可真不好办,

    不是我夸口,把他们弄得团团转,

    凭着我的机智和勇敢,

    遇见困难,我也不为难!

    东边西边我都出现,

    命运之神由我来掌管;

    如果不是爱情把我来纠缠,

    那我一直是无忧无虑无牵绊。

    男人们本来都很聪明,

    可是一谈爱情,就什么都不灵,

    不是变个胆小鬼,就是变个鲁莽的人。

    顽皮的小爱神,

    叫我结束了这一仆二主的事情,

    可是我愿意:永远做你们忠实的仆人。

    剧终
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”