关灯
护眼
字体:

65王后的手

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

; 几分钟后,夏尔尼瞧见了他昨晚已看见过的大衣和帽子。

    这一回,陌生人并没有象昨天那样,怀着尊敬谦恭的神情向王后走去,而是大步大步地走着,没敢起步跑,但是,再走得快一些和跑步也就差不离了。

    王后背靠着一棵大树,坐在这位新的哈莱夫①为她铺下的披风上。她那位保持着戒备心的女朋友象昨晚一样充当放哨的角色。热恋着的王爷则跪在苔藓上,喋喋不休地在激动地说着什么。

    王后低着头,羞羞答答的。夏尔尼听不到骑士的讲话,但是从他说话的神情来看,话中是充满着诗意和恋情的。他的声调的每一个抑扬顿挫,都可以反映出一种激情的流露。

    王后不答话。这时,陌生人柔声轻气地滔滔不绝。夏尔尼,不幸的夏尔尼,有时甚至觉得,这些哆哆嗦嗦的、悦耳动听的话语即刻就要爆发成明白无误的爱的倾诉,这时,他一定会嫉妒、绝望而死的。但是没有,没有发生这个情况。正当那男的话语渐趋明朗时,在一旁监听着的女伴做了一个手势,迫使这位多情的演说者降低他那首伤感情歌的调子。

    王后始终一言不发。

    夏尔尼从他那声调的颤栗的旋律中猜出他是一而再再而三地苦苦哀求,得到的仅仅是另一位的无声的默允。显然,这对开始啜饮爱情的甘泉的热切的嘴唇来说,这个恩赐是远远不够的。

    陡然,从王后的嘴里吐出了几个字。至少,得相信她确是说了些什么。但这几个字,是只能说给陌生人一个人听的,因此说得很轻,连一丝余音也没有。然而,陌生人才听到她说了这么一点儿,就兴奋异常,便高声地自言自语地说道:

    “谢谢,呵,谢谢,我的可爱的君主!这么说,明儿见。”

    王后把已经半遮半掩着的脸,更是遮得密不透风了。

    夏尔尼只觉得有一阵冷汗,一阵致使的冷汗慢慢地顺着他的鬓角沉重地一滴一滴地滴落下来。

    陌生人看到王后的双手向他伸去,他把这双手紧握在自己的双手里,并在上面印下了一个长长的、温柔的吻。在他吻她这双手的当儿,夏尔尼却经受了残忍的人类从最卑下的野蛮行径中剽窃过来的所有酷刑的痛苦。

    王后接受了这一个吻后,便迅速地站起来,抓住了她的女伴的胳膊。

    象昨晚一样,两位夫人在夏尔尼的身旁一擦而过,溜走了。

    陌生人从另一面也溜走了。夏尔尼被这无可言状的痛苦折磨得沮丧万分,不得动弹,没能挪动脚步,只是隐约地同时听见了两扇门的关闭声。

    我们不再打算详尽地描绘夏尔尼在这个可怕的发现以后的心情了。

    对他来说,夜神在花园、在园中的小径上发疯似地飞跑着,他现在绝望地谴责这些曲曲弯弯的小路是他们的罪恶的同谋。

    几个小时以内,夏尔尼真的疯了,他漫无目的地奔跑着,只是在撞着了他的那柄剑以后,才恢复了理智。他早先扔下了这柄剑,就是担心克制不住自己会用上它的。

    剑刃绊住了他的双脚,他摔了一跤,突然意识到了自己的力量和尊严。一个意识到自己手上拿着一柄剑的男人,即使还处在疯癫的状态下,也只能用这柄剑来刺穿自己,或是刺穿冒犯他的人。他不再有懦弱和惧怕的权利了。

    夏尔尼又变成象通常那样头脑清醒、体格健壮的人了。他神经扮演似的奔跑时,不断地冲撞树,现在他不再着跑了,挺着胸膛,一声不响地走在这条留着两位夫人和陌生人的脚印的小径上。

    他这就要去察看王后刚才坐着的位置。那失去了新鲜色泽的青苔向夏尔尼显示了他本人的不幸和另一位的幸福。奥利维埃不再呻吟,不再让怒火再次冲昏自己的头脑,他开始认真地思索这隐秘的爱情的实质以及引起这种爱情的那个人的身份来了。

    他去探索这位王爷的踪迹,其冷静专注的神情,只有他在追踪一头野兽的足迹时才会有。他一直追到了阿波罗浴室后面的那一道门。当攀上墙上的盖顶时,他看见了马的足印和草地被蹂躏的许多痕迹。

    “他从这儿来的!他不是从凡尔赛,而是从巴黎来的。”奥利维埃心里想,“他一个人来的,明天,他还会来,不是他和她说过:‘明儿见’吗!”

    “一直到明天,我将要默默地吞咽的,不再是从我的眼睛里流出来的泪水,而是从我心脏里涌出来的鲜血。”

    “明天是我的生命的最后一天,否则,我就是一个懦夫,我等于从未爱过人。”

    “行了,行了。”他一面说着,一面轻轻地叩着他的心脏,就如骑士在拍打着他的狂怒的乘骑的颈脖子一样,“行了,冷静些,拿出力量来,考验还没有结束呢。”

    说完这些话,他向周围环视了一圈,把目光从宫保堡移开,他惧怕看见在宫堡里这个背信弃义的王后亮着的窗口,在他看来亮光也意味着是一个欺骗,一个污点。

    的确如此,窗户亮着不正说明有人在房间里吗?既然有权利去做那些厚颜无耻、有失体面的事情,既然悄悄地干下流事和公开的丑行相差无几,那还要说谎干什么?

    “还想让人以为她在家里,其实她由情人陪着在花园里兜风!说真的,贞洁已经完全丢失了。”夏尔尼带着尖刻的嘲讽的口吻,断断续续地说着这些话。

    “这个王后,用这种方法来蒙骗我们,真是太好了,说真的,她很可能是怕惹恼她的丈夫吧!”

    说着,夏尔尼一面把手指甲掐到肉里,一面又稳步地朝着去他家的那条路上走去。

    “他们说:‘明儿见’,”他越过小平台后又自言自语地说,“是嘛,明儿见!……大家明儿见,因为明儿,我们将是四个人一起赴约,夫人!”————

    ①哈莱夫(1654——1618),英国大臣兼作家,曾著《世界史》
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”