关灯
护眼
字体:

第十一章 沿着海岸前进

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”



    因此,在这第二段旅途中,猎手们的开枪目标只是有时出现在小分队两边的几只北极熊。但这些到来的食肉动物并不饥饿,于是,便快速地逃走了,它们的出现也未引起认真的追捕。然而,如果说小分队的到来对这一地区的四足动物没有太大损害的话,那么,飞禽类的命运就不同了,它们代所有的动物受了罪。人们打死了一些白头鹰,这是些叫声凄厉的大鸟,还有一些鱼隼,它们一般在枯树树干中筑巢,夏天就飞到北极地区来;再有就是纯白的雪鹅,肉质在雁类中最鲜美的野黑雁,胸部黑色的红头鸭,相貌丑陋的灰白色的小乌鸦,绒鸭、海番鸭以及其他多种鸟类,它们叫声响亮,使北极的海边峭壁一片回音,震耳欲聋。这海岸地区栖息着数以百万的鸟类,其数目远远超过对北冰洋海域地区的估计。

    可以理解,严禁猎杀四足动物的猎手们,满腔热情地打起鸟来。头半个月打了好几百只鸟儿,大部分都可食用,再加上咸牛肉和饼干,颇受欢迎。

    因此,这一地带不乏动物。公司可轻易地装满仓库,堡垒人员也不会让他们的食物储藏室空着。但这两个条件还不足以保证商站的前程。的确,在这么高的纬度地区定居,如果没有大量的燃料来对付北极的酷寒是不行的。

    万幸的是这一带树林茂盛。沿岸的山岗层层迭起,绿树葱茏,其中最主要的是松树。这是些含脂树木的密集地,有些可以冠以森林之称。有时,贾斯珀-霍布森看到了一丛丛的柳树、白杨、矮种桦树以及许多灌木野草莓。在这个暖季阶段,所有的树木都格外青翠,让习惯了荒凉光秃的极地景色的目光感到有些诧异。山岗脚下的土地上铺着一层小草,驯鹿贪婪地啃食着,到了冬天,这草仍然是它们的食料。人们看到,在美洲大陆的西北部已找到了一块新的经营地带,这使中尉感到极为庆幸。

    如果说这地方不缺动物,相反的,却绝无人迹。既看不到乐于在哈得孙湾附近活动的爱斯基摩人,也看不到通常不会越过北极圈冒险的印第安人。的确,在这样遥远的地方,猎人可能会被连续的坏天气所困,或被冬天的骤冷袭击,并与所有的联系中断。人们有理由认为,霍布森中尉丝毫不会抱怨这里缺少人类。他能见到的恐怕一定是竞争者。他寻找的正是一片无人区,是毛皮野兽们愿来居住的荒漠,为此,贾斯珀-霍布森对波利娜-巴尼特夫人讲出了颇为明智的言论,她对公司的成功极为关注。女旅行家没有忘记她是哈得孙湾公司的客人,于是,她自然而然地祝愿中尉的计划成功。

    想想贾斯珀-霍布森该有多沮丧吧,六月二十日上午,他发现了一个近期刚刚被弃之不用的宿营地。

    宿营地设在一个叫作达尔莱湾的狭长小海湾深处,帕里角在其西部构成了最突出点。在一座小山丘的脚下,人们能看到曾用作封锁壕的小木桩,以及凉灶下的一堆堆冷灰。

    全小分队的人都集中到了这个宿营地的边上。大家都明白,这个发现恐怕会让霍布森中尉不悦。

    “这是个不利的情况,”他确实这样说了,“无疑,我宁愿遇到一窝北极熊!”

    “不过,不管是什么人,这里的宿营者,”波利娜-巴尼特夫人答道,“也许已经走远了,恐怕他们已重回南方他们通常的狩猎地去了。”

    “不一定,夫人,”中尉答道,“如果我们在这里看到的脚印是爱斯基摩人的,他们大概会继续北上。相反地,如果是印第安人的,他们也许像我们一样,正在考察新的狩猎地,我再说一遍,对于我们来说,这确实是个不利情况。”

    “但是,”波利娜-巴尼特夫人问道,“能否认出这些人是属于哪个种族的呢?能否知道究竟是北方的爱斯基摩人还是南方的印第安人呢?我觉得这些部落的风俗与起源如此不同,宿营也不会是同样的方式。”

    波利娜-巴尼特夫人说得有理,对宿营地全面地考察之后,有可能解决这个重要问题。

    贾斯珀-霍布森和几个同伴一起进行了考察。仔细地研究路上的痕迹,某个遗忘的物件,甚至是某个脚印。但是,无论是土地还是冷灰都没留下足够的痕迹。这儿、那儿乱抛的动物骨头也表明不了什么。大失所望的中尉正要放弃无用的观察,这时,他听到离他左边百步远的地方,若利夫夫人在喊他。

    贾斯珀-霍布森、波利娜-巴尼特夫人、中士、下士以及另几个人立即向年轻的加拿大女人走去,她正一动不动地仔细观察土地。

    当他们到达她身边时,若利夫夫人对霍布森说,“你们是在找脚印吧?那么,这里有!”

    若利夫夫人指点着,有相当多的脚印非常清晰地保存在粘土地上。

    这可能是特殊的印迹,因为,印第安人的脚与爱斯基摩人的脚,以及他们穿的鞋子都完全不同。

    首先,贾斯珀-霍布森惊奇于这些脚印的奇特排列。这确实是人脚踏出来的,甚至是穿着鞋子的,但奇怪的是,脚印好像都是脚板踩出来的。缺少脚后跟儿。另外,这些脚印多得让人奇怪,彼此靠近,交叉,但不管怎样,都围在一个很小的圈子里。

    贾斯珀-霍布森让他的同伴们注意观察这种特性。

    “这不是一个行走者的脚步。”他说。

    “也不是一个人跳跃的脚印,因为缺少脚后跟。”波利娜-巴尼特补充说。

    “不是,”若利夫夫人答道,“是一个人的舞步!”

    若利夫夫人肯定说对了。仔细地观察这些脚印会发现,这毫无疑问是一个男人跳舞时留下的脚印,——不是沉重、刻板、累人的舞蹈,倒不如说是轻松、快活、欢乐的。这个观察不容置疑。但这人能是谁呢?他的性格相当快乐,竟使他有了这个念头或这种需要,要如此轻快地在美洲大陆的边界线上,在离北极圈几度的地方翩翩起舞?

    “这绝不是一个爱斯基摩人。”中尉说。

    “也不是一个印第安人!”若利夫下士嚷道。

    “不!这是个法国人!”朗中士沉静地说。

    于是,大家一致赞同,只有法国人才有可能在地球的这个地方跳舞!
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”