关灯
护眼
字体:

一个低音变奏

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    ——和希梅内斯的《小银和我》

    严文井

    许多年以前,在西班牙某一个小乡村里,有一头小毛驴,名叫小银。

    它像个小男孩,天真、好奇而又调皮。它喜欢美,甚至还会唱几支简短的咏叹调。

    它有自己的语言,足以充分表达它的喜悦、欢乐、沮丧或者失望。

    有一天,它悄悄咽了气。世界上从此缺少了它的声音,好像它从来就没有出生过一样。

    这件事说起来真有些叫人忧伤,因此西班牙诗人希梅内斯为它写了一百多首诗。每首都在哭泣,每首又都在微笑。而我却听见了一个深沉的悲歌,引起了深思。

    是的,是悲歌。不是史诗,更不是传记。

    小银不需要什么传记,它不是神父,不是富商,不是法官或别的什么显赫人物,它不想永垂青史。

    没有这样的传记,也许更合适。我们不必知道:小银生于何年何月,卒于何年何月;是否在教堂里举行过婚礼,有过几次浪漫的经历;是否出生于名门望族,得过几次勋章;是否到过西班牙以外的地方旅游;有过多少股票、存款和债券……

    不需要。这些玩意儿对它来说都无关紧要。

    关于它的生平,只需要一首诗,就像它自己一样,真诚而朴实。

    小银,你不会叫人害怕,也不懂得为索取赞扬而强迫人拍马溜须。这样才显出你品性里真正的辉煌之处。

    你伴诗人散步,跟孩子赛跑,这就是你的丰功伟绩。

    你得到了那么多好诗。这真光荣,你的知己竟是希梅内斯。

    你在它的诗里活了下来,自自在在;这远比在历史教科书里某一章里占一小节(哪怕撰写者答应在你那双长耳朵上加上一个小小的光环),远为快乐舒服。

    你那双乌黑乌黑的大眼睛,永远在注视着你的朋友——诗人。你是那么忠诚。

    你好奇地打量着你的读者。我觉得你也看见了我,一个中国人。

    你的善良的目光引起了我的自我谴责。

    那些过去不会永远成为过去。

    我认识你的一些同类。真的,这一次我不会欺骗你。

    我曾经在一个马厩里睡过一晚上觉。天还没有亮,一头毛驴突然在我脑袋边大声喊叫,简直像一万只大公鸡在齐声打鸣。我吓了一跳,可是翻了一个身就又睡着了。那一个月里我几乎天天都在行军。我可以一边走路一边睡觉,而且还能够走着做梦。一个马厩就像喷了巴黎香水的带套间的卧房。那头毛驴的优美的歌唱代替不了任何闹钟,那在我耳朵里只能算做一支小夜曲。我决无抱怨之意,至今也是如此。遗憾的是我没来得及去结识一下你那位朋友,甚至连它的毛色也没有看清;天一大亮,我就随大伙儿匆匆离去。

    小银啊,我忘不了那次,那个奇特的过早的起床号,那声音真棒,至今仍不时在我耳边回荡。

    有一天,我曾经跟随在一小队驴群后面当压队人。

    我们已经在布满砾石的山沟里走了二十多天了。你的朋友们,每一位的背上都被那些大包小包压得很沉。它们都很规矩,一个接一个往前走,默不作声,用... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”