关灯
护眼
字体:

第六节

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

;只见他那张纸上写道:

    因盲目而幸福。以为看得很清楚就不打算看了,因为:

    看清自己只能是不幸的。

    “然而,”我高声说道,“我恰恰惋惜令你欢喜的事;应当说我有道理,因为我惋惜你这样欢喜,而你呢,却不能欢喜我对此惋惜。重来。”

    亚历山大在等着。

    “马上就完,”我对他说道,“回头再向您解释。”

    我们又拿起各自的稿纸。

    我写道:

    你提示我说,有人这样翻译NumeroDeusimparegaudet:“数学二很

    高兴成为奇数”,他们也认为数字二这样有道理。那么,奇数性本身如果

    真的蕴含幸福的希望——我是指自由的希望,我们就应当对二这个数说:

    “不过,可怜的朋友,您并不是奇数;您若是满足于做奇数,至少先设法

    变为奇数。”

    他写道:

    你提示我说,有人这样翻译Etdomaferentes:“我怕希腊人。”译

    者发觉不到在场者了。那么,每个在场者,如果真的隐藏一个能当即征服

    我们的希腊人,我就要对希腊人说:“可爱的希腊人,给予并索取吧,这

    样我们就两清了。不错,我是你的人,否则的话,你什么也不会给我了。”

    凡是我说到希腊人时,你就理解为必要性吧。它索取的相当于它给予的。

    我们交换看。一阵工夫过去了。

    他在我那张纸下端写道:

    我越考虑越觉得,你的例子很愚蠢,因为,毕竞……

    我在他这张纸下端写道:

    我越考虑越觉得,你的例子很愚蠢,因为,毕竟……

    写到这里,一页满了,我们俩都翻过来。然而,我在他这张纸反面看到已经写了:

    规则之内的幸福。乐在其中。构想一份典型的菜单。

    第一:汤(根据湖斯曼先生);

    第二:牛排(根据巴雷斯先生);

    第三:蔬菜选择(根据加布里埃尔-特拉里厄先生);

    第四:装着埃维昂矿泉水的短颈大肚水瓶(根据马拉美先生);

    第五:查尔特勒绿金酒(根据和奥斯卡-王尔德先生)①

    ①若-卡-于斯曼(1846-1907),法国作家,风格近自然主义。莫-巴雷斯(1862-1923),法国民族主义作家。加布里埃尔-特拉里厄,不详。斯-马拉美(1842-1898),法国诗人,象征主义诗派代表。奥-王尔德(1854-1900),爱尔兰作家。

    在我的这张纸上,仅仅看到我在植物园所产生的富有诗意的思想:

    蒂提尔微笑了。

    马尔丹问道:“蒂提尔是谁?”

    我答道:“是我。”

    “这么说,你时常微笑啦!”他接口说道。

    “嗳,亲爱的朋友,别忙,听我给你解释。(每次都管不住自己!……)蒂提尔,是我,又不是我;蒂提尔,是那个傻瓜,那是我,是你……是我们大家……别这么嘿嘿冷笑……你惹我恼火了……我说的傻瓜,意思就是残废的人:他往往想不起自己的不幸,也就是我刚才对你讲的。人有忘却的时候;不过要明白,这句话没什么,无非是带点儿诗意的思想……”

    亚历山大看了我们所写的。亚历山大是位哲学家,他说什么,我总持怀疑态度,也从不应答。他微微一笑,转向我,开口说道:

    “先生,您所说的自由行为,照您的意思,我看就是一种不受任何限制的行为。跟着我的思路:是可以游离的——注意我的推理:是可以取消的,我的结论:毫无价值。先生,要紧紧抓住一切,不要追求偶然性:首先,您也得不到,其次,得到了对您又有何用?”

    我还照老习惯,根本就不搭腔。每当一位哲学家回答你的问题,你就再弄不明白自己问的是什么了。这时传来上楼的脚步声:是克列芒、普罗斯佩和卡西米尔他们。

    “怎么,”他们一见亚历山大同我们坐在一起,便说道,“你们变成禁欲主义者啦?进去吧,各位门神先生。”

    我觉得他们这个玩笑开得有点儿矫揉造作,因此,我认为应当在他们之后进去。

    安棋尔的客厅已经满是人了。安棋尔在客人中间笑容可掬,她走来走去,给人送咖啡、奶油球蛋糕。她一瞧见我,便跑过来,低声说道:

    “唔!您来了;我有点担心大家会感到无聊;您给我们朗诵几首诗。”

    “不行,”我答道,“那样的话,大家还会同样感到无聊;况且您也了解我不会作诗。”

    “哪里,哪里,近来您总写了点儿什么……”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”