关灯
护眼
字体:

卷十

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”


    氾林方三百里(1),在狌狌东(2)。

    【注释】

    (1)氾林:地名。

    (2)狌狌(xīnɡ):即猩猩。

    【译文】

    氾林方圆有三百里,在猩猩聚居的东面。

    狌狌知人名,其为兽如豕而人面,在舜葬西。

    【译文】

    猩猩能知道人的姓名,它的体形近似于猪,却有着人一样的面孔,生活在帝舜墓地的西面。

    狌狌西北有犀牛,其状如牛而黑。

    【译文】

    猩猩的西北面有犀牛,它的形状像牛,只不过全身是黑色的。

    夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴,巴人讼于孟涂之所(1),其衣有血者乃执之,是请生。居山上,在丹山西(2)。

    【注释】

    (1)讼(sònɡ):打官司。

    (2)丹山:今在湖北秭归附近。

    【译文】

    夏朝国王启的臣子有一个叫孟涂的,是主管巴地的神。巴地的人到孟涂那里去诉讼,孟涂看到告状人中谁的衣服沾有血迹,就把他拘禁起来。据说这样就不出现冤案,算是有好生之德。孟涂所居住的山在丹山的西面。

    窫窳居弱水中(1),在狌狌之西,其状如(2),龙首,食人。

    【注释】

    (1)窫窳(yà yǔ):本是蛇身人面的神,被贰负臣所杀,其事见于《海内西经》。

    (2)(chū):兽名。

    【译文】

    窫窳住在弱水中,位置在猩猩的西面,它的样子像,长着龙头,吃人。

    有木,其状如牛,引之有皮(1),若缨、黄蛇。其叶如罗(2),其实如栾(3),其木若(4),其名曰建木。在窫窳西弱水上。

    【注释】

    (1)引:拉,牵。

    (2)罗:捕鸟用的网。

    (3)栾:即栾华,传说中的一种树木,有黄色的树根,红色的树枝,青色的树叶。

    (4)(ōu):木名,即刺榆。

    【译文】

    有一种树,形状像牛,一拉它就有皮掉下来,树皮像帽子上的缨带,又像黄色的蛇皮。它的叶子像罗网,果实像栾树的果子,树干像刺榆,名字叫建木。建木生长在窫窳所在之地往西的弱水岸上。

    氐人国在建木西(1),其为人人面而鱼身,无足。

    【注释】

    (1)氐(dí)人国:传说中的古国名。我国古代有氐族,居住在西北一带。

    【译文】

    氐人国在建木的西面,那里的人有着人的面孔,鱼的身子,没有脚。

    巴蛇食象,三岁而出其骨,君子服之,无心腹之疾。其为蛇青黄赤黑。一曰黑蛇青首,在犀牛西。

    【译文】

    巴蛇能吞下大象,吞吃三年后才吐出象骨,有才德的人吃了巴蛇就不会心痛和肚子痛。这种蛇的颜色是青色、黄色、红色、黑色混合在一起的。另一种说法是巴蛇有黑色身体和青色脑袋,在犀牛所在地的西面。

    旄马(1),其状如马,四节有毛。在巴蛇西北,高山南。

    【注释】

    (1)旄(máo)马:鬃马。

    【译文】

    旄马,形状像马,只不过四条腿的关节上都有长毛。旄马在巴蛇所在地的西北面,高山的南面。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”