bsp; ③诚哉:确实。
【译文】
孔子说:“‘善人治理国家一百年,就能克服恶行、去除刑戮了。’这话真对啊!”
【原文】
子曰:“如有王者①,必世②而后仁。”
【注释】
①王者:指能行仁道以治天下者,如尧、舜等。
②世:三十年,古代以三十年为一世。必世而后仁,意谓王者亦必须经过三十年才能实现仁政。
【译文】
孔子说:“如果有行仁道而治理天下的人,也必需三十年才能达成仁德。”
【原文】
子曰:“苟正①其身矣,于从政乎何有②?不能正其身,如正人③何?”
【注释】
①正:端正。
②于从政乎何有:意谓如果自身正,治理政事还有何难呢?何有,有什么困难。“何有”为“有何”的倒装句。
③正人:端正别人。
【译文】
孔子说:“如果端正了自身,治理国政还有什么困难呢?如果不能端正自身,又怎么能纠正他人呢?”
【原文】
叶公问政,子曰:“近者说①,远者②来。”
【注释】
①说:通“悦”,高兴。
②远者:指国外的人。
【译文】
叶公询问政务,孔子说:“让近处的人快乐,让远处的人归附。”
【原文】
子夏为莒父①宰,问政,子曰:“无欲速②,无见小利。欲速则不达③,见小利则大事不成。”
【注释】
①莒父:鲁国的城邑名,在今山东高密东南。
②欲速:要想速度快。
③不达:不能达到预定的目的。
【译文】
子夏担任莒父的长官,询问政务,孔子说:“不要求快,不要只看到小利。求快反而不能达到目的,只看到小利就不能成就大事。”
【原文】
叶公语①孔子曰:“吾党②有直躬③者,其父攘④羊,而子证⑤之。”孔子曰:“吾党之直者异于是⑥。父为子隐⑦,子为父隐,直在其中矣。”
【注释】
①语:告诉。
②吾党:我们家乡。党,古代地方组织,五百户为党。
③直躬:胸怀直率。躬,身子。
④攘:偷、盗。
⑤证:告发、检举揭发。
⑥异于是:与这个不同。
⑦隐:隐瞒。
【译文】
叶公告诉孔子说:“我们乡里有个直率的人,他的父亲偷了羊,他作为儿子而去告发。”孔子说:“我们乡里直率的人不是这样做的。父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒,直率就体现在其中了。”
【原文】
子曰:“君子和①而不同,小人同②而不和。”
【注释】
①和:和谐。
②同:苟同。
【译文】
孔子说:“君子和谐而不结党,小人结党而不和谐。”
【原文】
子曰:“君子泰①而不骄②,小人骄而不泰。”
【注释】
①泰:安详舒泰。
②骄:骄气凌人。
【译文】
孔子说:“君子安详而不骄横,小人骄横而不安详。”
【原文】
子曰:“刚①、毅②、木③、讷④近仁⑤。”
【注释】
①刚:指刚强。
②毅:指坚毅。
③木:朴质。
④讷:言语谨慎。
⑤近仁:接近于仁德。
【译文】
孔子说:“刚强、果敢、朴实、谨慎,接近于仁。”