齐国国君,姓姜名壬。
③三子:指鲁国当时的执政孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。
④之:到。
【译文】
陈成子谋害了齐简公,孔子特地沐浴上朝,报告鲁哀公说:“陈恒谋害了他的国君,请讨伐他。”哀公说:“你去报告三位大夫吧。”孔子退出来说:“因为我曾经担任过大夫,所以不敢不来报告,国君却说‘报告三位大夫’!”于是向三位大夫报告,他们不同意讨伐。孔子说:“因为我曾经担任过大夫,所以不敢不来报告。”
【原文】
子曰:“君子上①达②,小人下③达。”
【注释】
①上:指崇尚仁义。
②达:通达。
③下:指追求财利。
【译文】
孔子说:“君子通达于崇高的仁义,小人通达于追求财利。”
【原文】
蘧伯玉①使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子②何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎③!使乎!”
【注释】
①蘧伯玉:卫国大夫,名瑗。孔子在卫国时曾住过他家。
②夫子:指蘧伯玉。
③使乎:好一位使者。旧注:“再言‘使乎’者,善之也。”即称赞他的才能不止是当使者。
【译文】
蘧伯玉派人去拜访孔子,孔子与来人同坐而询问他说:“夫子在做什么啊?”那人答道:“夫子想减少自己的过错但还没能做到。”那人退出后,孔子说:“好使者!好使者!”
【原文】
子曰:“不在其位①,不谋②其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”
【注释】
①位:工作岗位。
②谋:考虑、参与。
【译文】
孔子说:“不在这个职位上,就不考虑它的政务。”曾子说:“君子的思虑不越出自己的职位。”
蘧使谈心
此图描绘了蘧伯玉派去的使者拜访孔子的情景。
【原文】
子曰:“君子耻其言而①过②其行。”
【注释】
①而:用法同“之”。
②过:超过。
【译文】
孔子说:“君子感到羞耻的是言谈不符合自己的行为。”
【原文】
子曰:“不患①人之不己知②,患其不能也。”
【注释】
①患:担忧。
②不己知:不了解自己。
【译文】
孔子说:“不要担心别人不了解自己,要担心自己没有本领。”
【原文】
或曰:“以德报怨①,何如?”子曰:“何以报德?以直②报怨,以德报德。”
【注释】
①怨:怨仇。。
②直:正直。
【译文】
有人说:“以恩德来回报怨恨,怎么样啊?”孔子说:“那用什么来回报恩德呢?要以正直来回报怨恨,以恩德来回报恩德。”
【原文】
子曰:“上①好礼,则民易使②也。”
【注释】
①上:在上位的统治者。
②使:意为使唤、役使。
【译文】
孔子说:“在上者喜好礼仪,民众就容易役使了。”