关灯
护眼
字体:

微子篇第十八

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

歌走过孔子身边说:“凤凰啊凤凰,你的德行为何衰微了?过去的不能挽回,未来的还能补救。算了算了,现在的执政者无可救药!”

    孔子走下车来想和他说话,他却快步避开了,孔子没能和他说上话。

    【原文】

    子路从①而后,遇丈人②,以杖荷蓧③。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体④不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸⑤,子路拱⑥而立。止⑦子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告,子曰:“隐者也。”使子路反⑧见之,至则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节⑨不可废也,君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦⑩。君子之仕也,行其义?也,道之不行,已知之矣。”

    【注释】

    ①从:跟随。

    ②丈人:老翁,对老年人的尊称。

    ③以杖荷蓧:用拐杖挑着除草工具。蓧,古代耘田用的竹器。

    ④四体:指二手二足。

    ⑤植其杖而芸:放下拐杖而除草。植,亦作“置”,放置。芸,通“耘”,耘田。

    ⑥拱:拱着手,表示恭敬。

    ⑦止:留。

    ⑧反:通“返”,返身回去。

    ⑨节:关系,大节。

    ⑩大伦:最大的伦常关系,指君臣关系。

    ?行其义:履行推行道义的职责。

    【译文】

    子路跟着孔子赶路,落在了后面,遇见一位老人,用拐杖担着锄草的农具。子路问道:“老丈见到夫子吗?”老人说:“四体不勤,五谷不分,谁是夫子?”说完插下拐杖去除草,子路拱着手站在一边。老人留子路住宿,杀鸡做饭给他吃,却让自己的两个儿子与子路相见。第二天,子路赶上去把这些话告诉了孔子,孔子说:“是隐者啊!”让子路返回去见他,到了那里老人已经离开了。子路说:“不出仕是不合乎义的。长幼之间的节度尚且不能废除,君臣之间的大义怎么能废除呢?要想洁净自身却扰乱了大的伦理关系。君子的出仕,是履行君臣之间的大义,主张不能实行是早就明白的。”

    【原文】

    周公①谓鲁公②曰:“君子不施③其亲,不使大臣怨乎不以,故旧④无大故则不弃⑤也,无求备于一人。”

    【注释】

    ①周公:周公旦,鲁国的初封始祖。

    ②鲁公:周公之子伯禽。

    ③施:通“弛”,怠慢。

    ④故旧:故人、亲旧。

    ⑤弃:抛弃。

    【译文】

    周公对鲁公伯禽说:“君子不怠慢自己的亲属,不让大臣抱怨不被重用,故臣旧属没有大的过错不要放弃,不要对一个人求全责备。”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”