关灯
护眼
字体:

子张篇第十九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

bsp; 【注释】

    ①文:文饰、掩饰。

    【译文】

    子夏说:“小人对于自己的过错必定加以掩饰。”

    【原文】

    子夏曰:“大德①不逾闲②,小德③出入④可也。”

    【注释】

    ①大德:重大德行操守,即大节。

    ②逾闲:超越界限。闲,木栏之类的遮拦物,引申为界限、规矩。

    ③小德:小节。

    ④出入:或进或出,指可以放松一些。

    【译文】

    子夏说:“大的操行不超越界限,小的操行有所出入没有关系。”

    【原文】

    子夏曰:“仕而优①则学,学而优则仕。”

    【注释】

    ①优:有余力。

    【译文】

    子夏说:“出仕而有余力的就学习,学习而有余力的就出仕。”

    【原文】

    子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也人皆见之,更也人皆仰之。”

    【译文】

    子贡说:“君子的过错,就如同日食、月食。有过错时人人都见到,改正时人人都敬仰。”

    【原文】

    叔孙武叔毁①仲尼,子贡曰:“无以为②也,仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵③也,犹可逾④也;仲尼,日月也,无得⑤而逾焉。人虽欲自绝,其何伤⑥于日月乎?多⑦见其不知量⑧也。”

    【注释】

    ①毁:毁谤。

    ②无以为:不要这样做。

    ③丘陵:小山头。

    ④逾:超越。

    ⑤无得:不能。

    ⑥伤:损害。

    ⑦多:同“祇”。只、仅仅。

    ⑧知量:自量。

    【译文】

    叔孙武叔毁谤孔子,子贡说:“不要这样做,仲尼先生是诋毁不了的。其他的贤者是丘陵,还能超越;仲尼先生是日月,是不可能超越的。即使人要自绝于日月,对日月又会有什么损害呢?恰好表明他不自量力而已。”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”