关灯
护眼
字体:

一九二三

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

一颗黄色长牙,松松地悬在那里,似乎用力一拽就会掉下来。他满脸是汗,亮光光的。着便装时,他会穿一件卡其布衣服,一件敞口宽领的网球衫,不打领结。他过去打仗时受过重伤,落下一条瘸腿,走起路来跛得厉害。他生活中唯一好的是马,讲起马来头头是道,成天挂在嘴边。他赌马赌得很凶,自己还养了几匹赛马,但只是个笑话,因为他从来没赢过一次。他成天乐呵呵的,但让你觉得他深谙赛马场上的各种阴谋诡计,并且会毫不犹豫地使出妙招。

    E。他说自己出生于乡下,而且大概就因为自己常因此受辱,他特别强调自己以此为荣。他的父亲原在一艘跑中国航线的茶船上做大副,后来在毛淡棉[5]定居下来,娶了一个缅甸女人。1885年,E作为译员来到曼德勒,然后就在这儿呆了下来,起先是在政府部门做事,后来改为自己做生意,卖玉器、琥珀和丝绸。我去找他,被带到一间既是客厅又是商店的屋里。房间里塞满了廉价的欧式家具,铺了软垫的椅子和沙发,一两张茶几,以及诸如此类的东西,到处可见陈列柜,里面放着些二流的玉石和琥珀。这个地方没有电扇,又闷又热,而且处处有蚊子咬。他在梳妆打扮,让我等了好久。终于,他走进屋子。他是个瘦高个,长着白头发,病态的黑皮肤,鼻子扁平。他说起话来滔滔不绝,嗓门很大,声音很毛糙,他似乎喜欢自己的声音。他说话很正式,用的词我们多半只习惯在书面见到。他总是选择用大词而不是小词来表达同一个意思。他对陈词滥调情有独钟。不管他在什么情况下提到任何一个人,也不管他要提多少次,他都说这个人的全称。于是,他和我谈到了莱迪史密斯之围的英雄乔治·怀特将军阁下;还有维多利亚十字勋章的获得者哈里·普伦德加斯特将军阁下。

    G。他有六英尺多高,身材修长,虽算不上英俊,但也很好看。脸晒黑了,两颊深陷;蓝眼睛里带着笑意。脸刮得很干净,只留了牙刷状的小胡子。头发剪得很短,还没发白。他四肢关节灵活,举手投足轻松而优雅。他没有精心打扮,但穿着得体,衣服宽松地套在身上,可裁剪得很得当。他是一个骑兵,可以想象,他穿上军装该是怎样一种英姿。他说话方式很独特,慢吞吞的,有几分幽默的味道。他喜欢冷嘲。他是个业余相马师,也是一个优秀的运动员,轻描淡写地讲述着他参加过的所有不寻常的运动会。

    T。他是个瘦高个儿,脸色苍白,不蓄胡子,戴着眼镜。这让他看上去怪怪的,像个学生,你会觉得他是个爬格子的记者,而不是个钻丛林的好手。他害羞又谦卑。由于他长期独处,有些沉默寡言。他穿着卡其布短裤、长袜和卡其布衬衫。他的职业是矿工,在缅甸北部发现了一个玉矿,指望靠那个大发一笔。他雨季会到曼德勒来,其他时间都呆在矿上,方圆七英里内除了他之外再没有第二个白人。

    * * *

    [1] K.O.Y.L.I.是King's Own Yorkshire Light Infantry的简称,即国王私人约克郡轻步兵团。

    [2] 曼德勒(Mandalay)是缅甸中部的一座城市,位于仰光以北伊洛瓦底江畔。是1860年到1885年缅甸王国的首府,1885年被英国侵占。二战中该市遭到极其严重的破坏。曼德勒是重要的佛教中心,有著名的马哈牟尼塔,有730座收藏大理石碑佛经的宝塔。

    [3] 科摩湖(Lake of Como)位于意大利北部阿尔卑斯山山区,意大利第三大湖,景色优美,素有“意大利最美的湖泊”之称。

    [4] 赫里克(Robert Herrick,1591——1674),英国牧师、诗人,作品复兴了古典抒情诗风格,著有诗集《西方乐土》(Hesperides)等,“Gather ye rosebuds while ye may(好花堪折直须折)”便是他的名句。

    [5] 毛淡棉(Moulmein)是缅甸南部城市,位于仰光以东的马达班湾。1826年到1852年英属缅甸的主要城镇,是海港兼商业中心。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”