关灯
护眼
字体:

第六卷 尼禄传

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

无其事,无忧无虑。这种态度甚至使人怀疑他幸灾乐祸,因为这次暴动给他提供了依据战争法掠夺这些非常富庶的行省的机会。他立即前往体育场,饶有兴致地观看运动员的比赛。吃午饭时,又传来了更加可怕的消息。虽然他很愤懑,但也只是威胁说,他将对起义者进行报复。此后,连续8天他不想给任何人复信,也不任命任何人或向谁发布命令,他不声不响地把这件事抛到九霄云外去了。

    XLI. 最后,文德克斯接二连三的污辱性檄文使他恼火。他用一封信敦促元老院为他本人和国家报仇,借口自己的喉咙有病,没有出席元老会议亲自演说。 可是,最使他痛心的是檄文骂他为拙劣的竖琴手, 注 不称他为尼禄而称他为阿赫诺巴尔布斯 注 。对此他宣布,他将重新采用遭到人们辱骂的氏族名字,并放弃他的过继名字。他没有用别的证据说明其他谴责是谎言,只用了一个证据,即檄文骂他对艺术一窍不通,可他在艺术上由于不懈努力已经达到尽善尽美的程度; 尼禄反反复复地问大家,他们知道有哪一个竖琴手比他更高明?最后,在一个又一个消息的催迫下,他心惊肉跳地返回罗马。路上一个小小征兆使他的精神稍加振奋,即发现一个纪念碑上有一幅画面:一名罗马骑兵正在拖一名被击倒的高卢士兵的头发。见此画面,他高兴得跳了起来,并向苍天致谢 注 。甚至在他到达罗马之后,也没有亲自向元老院或人民发表演说,只是把一些有影响的人物召进宫中作了短时间的商议。在当天的其余时间内,他开始让大家观看当时尚无人知道的新型水利机械,讲解它们各自的特点,讨论每样机械的原理和复杂性。他甚至保证,“如果文德克斯允许的话”,他将把全部机械摆到剧院里去。

    XLII. 后来,当他得知伽尔巴和西班牙行省也叛离之后,昏了过去,长时间躺着不省人事,一声不吭,犹如死人一般。当神志恢复之后,他撕破自己衣服,捶打自己额头,高声叫道,一切全完了。他的乳母安慰他,提醒说,以前的皇帝也遭遇过类似的不幸,然而,他回答说,同其他皇帝的命运相反,他的命运极不寻常,而且闻所未闻,因为在自己的有生之年丧失了最高权力。不过,他依然没有放弃或改正他的奢侈无度、贪图安逸的习惯,相反,每当有什么好消息从行省传来时,他不仅举行盛大的宴会,并在宴会上手舞足蹈地演唱讥笑叛军将领的歌曲,这些歌曲很快传播开来。当他秘密走进剧场观看演出时,他对一个演出成功的优伶说后者正在从这位皇帝的忙碌中得到好处 注 。

    XLIII. 人们认为,暴动一开始他便制定了许多与其本性并行不悖的残酷计划:他打算撤换军队的指挥官和行省的总督,借口是,他们沆瀣一气,阴谋反对他; 他想杀死各地的流放者和住在罗马城的全部高卢人,屠杀前者是为了阻止他们参加暴动,屠杀后者是因为他们是本族人的同谋者和帮凶;他将把高卢行省交给军队尽情蹂躏;他想通过宴会毒死全体元老;他还想纵火烧毁首都,并事先将野兽放入人群,使他们难以自卫。但是,他放弃了这些计划,主要不是因为忏悔,而是因为没有成功的把握。他坚信一场战争是不可避免的。于是他罢免了两名执政官 注 (他们任期尚未届满),由他一人包揽两执政官的职位。他解释说,这是因为命运注定只有执政官 注 才能征服高卢行省。当他接受法西斯之后,宴会散了,他偎依在朋友们的肩膀上离开餐厅时宣称,一到高卢行省,他将不带武器走到士兵面前,什么都不做,只是流泪,这样就能使叛乱者追悔莫及,第二天,他就能和欢天喜地的部下一起高唱胜利之歌,这些歌曲他应当事先谱写好。

    XLIV. 在准备远征过程中,他首先关心的是挑选装载舞台道具的大车和将伴随他的情妇剪成男人发式,佩上阿玛宗女战士式的斧钺和盾牌。然后,他号召城市部落登记,可是没有一个合适的人选应召,于是他向奴隶主们征集一定数量的奴隶,而且只要每个家庭中的上等奴隶,甚至管家和文书也不排除。他还命令各个等级献纳自己的一部分收入,要求租用私房和公寓的租户立即向皇帝金库缴纳一年的租金 注 。他过分苛刻地要求用新铸的纯银和纯金的硬币缴纳 注 ,以致许多人干脆公开拒绝任何献纳,一致要求尼禄尽可能从告密者那里追回他们得到的奖金。

    XLV. 人民对尼禄的憎恨与日俱增,因为他还提高粮价从中渔利。有一次,发生了这样的事,当人民正在挨饿时,传来的消息却是,一艘亚历山大里亚来的船给宫廷角斗士运来了沙子 注 。

    由于这一切,他激起了所有人的仇恨,受到了各种各样的污辱。人们在他的塑像头顶系一绺头发 注 ,刻上一句希腊铭文:“现在有一场真正的比赛 注 ,最后你必然投降!”人们在他的另一座塑像的颈部系一个口袋,并刻这样的题词:“我做了我所能做到的一切,但你却赢得了这个口袋”。 注 人们还在圆柱上写道,他用歌声唤起了高卢公鸡 注 的共鸣。每当夜幕降临,许多人假装同自己的奴隶争吵,不停地呼喊救护人 注 。

    XLVI. 那些新的、旧的、明显不祥的梦境、卜兆和预言使他心惊肉跳。以前他从不做梦,但是自从杀死母亲之后,开始做梦了。他梦见自己驾着一艘船,舵柄从他手中滑掉了;梦见自己的妻子屋大维娅把他拖入黑洞洞的深渊,忽而梦见一群带翅的蚂蚁爬满了全身,忽而梦见装饰庞培剧院的民族雕像把他包围起来 注 ,使他停住了脚步;他还梦见,他所喜爱的西班牙骏马 注 的后半身变成猴形,头部一点没变,而且发出悦耳的嘶鸣;陵墓的大门自动敞开了,从里面传出呼喊尼禄名字的声音。1月1日拉莱斯神像装饰一新,可是在准备献祭时倒掉了。当他占卜时,斯波鲁斯赠给他一枚带宝石的指环作礼物,宝石上面刻着强抢普洛塞尔皮娜的场面。 注 当各等级汇集起来,准备许愿 注 时,却长时间找不到卡庇托尔的钥匙。元老院宣读了尼禄斥责文德克斯的讲话,当读到“大逆不道之徒将遭受惩罚,而且不久必将死无葬身之地”时,喊声四起:“你也罪责难逃,奥古斯都!”人们还注意到,他在公众面前演唱的最后一出悲剧叫《流放中的奥狄浦斯》,并以下面一句诗结尾:“妻子、父亲、母亲,催赶我去见阎王!”

    XLVII. 当时还传来了其他军队暴动的消息,正在吃午饭的尼禄把送给他的急件撕得粉碎。他掀翻餐桌,砸碎他最喜欢用的两只酒杯 注 。他称它们为“荷马杯”,因为上面刻有荷马史诗场景的浮雕。他从卢库斯塔那里要到一些毒药,盛在一个金匣子里面,然后动身来到塞维利乌斯花园 注 。在那里,他派最忠实的获释奴前往奥斯提亚准备船只,同时力图说服近卫军的长官和百夫长同他一起逃走。但是,他们有的人拖延推诿,有的人公开拒绝,有一个人甚至喊道:“死有那么可悲吗?” 注 于是,他开始有了不同的考虑:究竟是到帕提亚人那里或伽尔巴那里作为一个乞求者呢,还是身穿黑衣到讲坛前去见人民,尽可能装出可怜的样子,乞求人民饶恕他从前的一切罪恶呢?如果他不能软化他们的心,那么恳请他们把埃及总督的职务给他也好。后来,在他的书箧中发现了为此所写的发言稿,但是,人们认为他没敢发表这篇讲话,因为他害怕在抵达市中心广场之前,就会被人撕碎。

    因此,他决定把事情推迟到第二天再作考虑。半夜醒来他发现卫兵已抛弃他逃之夭夭了。他从床上一跃而起,四处派人叫他的朋友。由于从任何人那里都没有得到回音,于是他亲自带领少数扈从去每个人的房间找 注 ,发现所有的房门都关着,没有一个人理他,于是,他返回了自己的卧室。此时,甚至连贴身的仆人也带着他的毯子和毒药匣远走高飞了。他呼叫角斗士斯皮库鲁斯 注 或任何其他杀手 注 ,以便由他们利索地结束自己的生命,一个人也没有来。于是,他喊道:“难道我既没有朋友,也没有敌人吗?”他奔了出去,仿佛要跳进第伯河。

    XLVIII. 但是,他再次打消了自尽的念头。他决定找一个隐居的地方,以便躲在那里静心地想一想。他的获释奴法昂将自己的一处城郊农庄别墅让给他。这所别墅地处萨拉里亚大道和诺曼塔那大道之间,距罗马约4里。尼禄当时赤着脚,穿一件内衣和披一件破旧斗篷,蒙着头,面部罩着一块纱巾,骑着马,只有4名仆人伴随 注 ,其中之一是斯波鲁斯。突然,他被地震和面前的霹雳闪电吓得魂不附体,还听到了从附近军营传来的士兵呐喊声,都好像在预示他的灭亡和伽尔巴的成功。他还听到一个迎面走来的过路人说:“他们在追赶尼禄”。另一个人问道:“城里有关于尼禄的新闻吗?”这时他的马嗅到了狼藉在路旁的尸体的味道,吃了一惊。尼禄的脸露了出来,一个退役卫兵认出了皇帝,并向前施礼问候。他们折向通往别墅的小路后,他弃马步行于树丛和荆棘之间,并沿着一条穿过芦苇荡的小路,用衣服铺路垫脚,才好不容易逃到别墅的后墙。在那里,前面提到过的那个法昂劝他在一个掏掉了沙子的洞中暂时避一避,但是他拒绝在活着时便到地下去,等待通入别墅的秘密进口被开辟出来。等了一会儿之后,他用手从附近的沟中捧起一捧水喝起来,说道:“这是尼禄的冷饮。” 注 那时,他的斗篷被荆棘划破了。他拔掉穿进其中的芒刺,匍匐着从挖出来的狭窄通道通过,进入别墅。他走到第一个下房,躺了下来,躺在一张铺有普通褥子的榻上,上面还盖着一件旧斗篷。虽然他又饥又渴,想再喝水,但拒绝送给他的脏面包,不过却喝了一点温吞水。

    XLIX. 最后,所有的人一齐劝他尽快摆脱威胁着他的耻辱。他命令在他面前挖一个坑,坑的大小同他的身体高矮相当。他还命令收集所能找到的大理石块,同时储备水和木柴 注 ,以便马上处理他的尸体。当一切就绪之后,他痛哭流涕,一再说道:“一个多么伟大的艺术家就要死了!”

    当他正犹豫不决之时,一个信使把一封信交给了法昂,尼禄抢过来便读。信中说,他已被元老院宣布为公敌,现在正在搜捕他,并打算用祖先的习惯处死他。尼禄问,那是一种什么样的处罚方式。当他明白了这种刑罚是将一个裸体的人的脖子夹在一个木杈 注 中,然后用皮鞭抽打他的身体,直至打死为止时,他被吓得魂不附体。他抽出两把随身携带的匕首,试一试每把匕首的锋芒,然后重新收起来。他辩解说,命定的时刻尚未到来。他时而劝说斯波鲁斯开始号啕痛哭,时而恳求某人带个头帮他迎接死亡。他不时地用这样一句话责备自己的怯懦:“我活得多么不体面,多么可耻呀!这和尼禄多不相称呀,多不相称!在这种时候,应当果断。来吧,鼓起你的勇气!”这时,受命活捉他的骑兵已经临近了。尼禄听到他们的声音后,颤抖地说:“听,那奔驰的烈马的蹄声在我耳边轰鸣!” 注 尼禄在自己的秘书埃帕弗洛迪图斯 注 的帮助下,将匕首刺进了自己的喉咙。这时,一名百夫长冲进来,用大衣堵住他的伤口,装作前来帮助他的样子。已是奄奄一息的尼禄只喘着气说了这样两句话:“太晚了!”“这才是忠诚!”边说边咽了气。他的眼珠隆起,突出眼眶之外,使所有见此情景的人都大惊失色。他的第一个和压倒一切的夙愿是责成他的朋友不要让任何人得到他的头颅,设法使尸体完整地被火化。伽尔巴的获释奴伊凯鲁斯 注 答应了这一要求,此人在暴动开始时被投入监狱,才放出来不久。

    L. 安葬尼禄耗资20万塞斯特尔提乌斯。他身穿1月1日曾经穿过的那件白色绣金袍服,他的骨灰由他的两个保姆埃格洛吉和亚历山大里娅存放,并同他的情妇阿克特并葬于园林山 注 顶多密提乌斯家族墓地,从马尔斯广场举目可见。墓中骨灰瓮是红色大理石的,上面是卢那大理石 注 的祭坛,四周围以萨索斯石料的栏杆。

    LI. 尼禄身材高矮适中,体表有斑纹,散发臭味,头发浅黄,面容与其说风雅,莫如说端正,眼珠浅绿,稍微近视,脖子粗,肚皮大,两腿很细。他的体格健康,尽管他淫逸无度,可是在他统治的14年中总共只得过三次病,甚至那时,他也既没有戒酒,也没有改变其他习惯。他的风度和衣着是相当不雅观的:他总是把头发烫成一排排的发卷 注 ,在去希腊旅行期间,他甚至把卷发留得长长的,披散在身后。他经常穿丝织膳服 注 ,脖系汗巾。他经常不束腰带,赤脚出现在公共场所。

    LII. 童年时代,尼禄接触过几乎全部文艺作品,但是他的母亲不准他学习哲学,警告说,哲学不利于培养未来的治国者。他的老师塞涅卡不让他研究古代的演说家,以此使他对自己的崇拜更加持久。因此,尼禄对诗歌颇感兴趣。他喜欢作诗,但不愿动脑筋。不过,不像有些人说的, 注 尼禄剽窃并发表别人的作品。我手中有一些书板和小册子,上面有出自他本人手笔的著名诗句,显而易见,这些诗句不是抄袭来的或由他人口授,而是创作出来的,像是一个人在一边思考一边推敲着写下的,有许多涂抹、删改和增添之处。同时,他对绘画和雕刻也有不小的兴趣。

    LIII. 取悦民众尤其使他陶醉。他嫉妒在任何情况下都能激发人们情绪的人。人们普遍认为,在舞台演出获得优胜后,下一个祓除节 注 他将在奥林匹亚同运动员进行比赛。因为他坚持不懈地练习过格斗,所以他在全希腊观看体操比赛时按照裁判员的姿势坐在运动场的场地上看,如果哪一对比赛者远离了他们的位置,他便亲手把他们拉回原地。因为人们公认,在歌唱方面,他可与阿波罗相媲美,而在驾车方面,他亦可同太阳神相抗衡,所以,他曾打算效法赫库利斯立功。据说,已经特别为他训练了一头狮子,好让他在大圆形竞技场当着观众的面,赤膊登场,用木棒打死或用手臂扼死这个野兽。

    LIV. 临死之前,他曾公开发誓,如果能够保住自己的权力,将在庆祝胜利的赛会上表演水琴、长笛和风笛,在赛会的最后一天将登台跳“维吉尔的图尔努斯”舞 注 。某些人断言,他把演员帕里斯当作一名危险的对手处死了。

    LV. 他渴望永垂不朽、流芳百世,但做得很冒失。他取消了许多原来的物品和地名,而用自己的名字加以命名。他还称4月为尼禄月,打算把罗马城的名字改为尼禄波里斯 注 。

    LVI. 除崇拜叙利亚女神 注 之外,他蔑视其他一切崇拜。不久对叙利亚女神他也厌恶了,竟至在她的肖像上撒尿。因为这时他爱上了另一种迷信,只把这种迷信放在心上。事情是这样的:他从一个不认识的平民那里得到一个女孩的肖像,是作为防止暗算的护身符送给他的。由于一场阴谋立即得到揭露,因此他继续尊崇她为最高神,一天向她献祭3次。他要人们相信,靠她的劝告,他能预知未来。在死前的几个月里,他留心观察了牺牲的内脏,但未能得到任何吉兆。

    LVII. 尼禄死时32岁(68A.D.),那一天正是屋大维娅被害的周年纪念日 注 。这真是大快人心的一天,人们戴上自由帽 注 ,全城上下奔走相告。可是也有一些人,他们在相当长一段时间内用春夏的鲜花装饰他的坟墓,在船首讲坛不但为他树立了身穿镶红边托加的塑像,而且还发布他的敕令,仿佛他还活着,不久将回来和他的敌人算账。此外,帕提亚国王沃洛盖苏斯派使团到罗马元老院来要求复盟时,也竭力恳求能够尊重对尼禄的纪念。甚至20年后,那时我还是一个青年,还冒出一个身份不明的人,声称自己是尼禄 注 。由于“尼禄”这个名字在帕提亚人中间深受爱戴,因此他们都积极支持这个伪尼禄,很不情愿交出他。

    * * *

    [1] 阿赫诺巴尔比(Ahenobarbi),就字面看,有“青铜色胡须”之意;两名孪生青年指的是卡斯托尔和波吕克斯;所说的胜利是指公元前498年在勒吉鲁斯湖打败拉丁人的胜利。

    [2] 苏维托尼乌斯记载有误。阿洛布罗吉人和阿尔维尔尼人的战胜者是这位保民官的父亲。————英译者

    [3] 参见《神圣的朱里乌斯传》,XXXIV.此处 。

    [4] 该法是由恺撒的共治者,执政官佩狄尤斯提出的。————英译者

    [5] 在腓力比战争期间,多密提乌斯的舰队控制了爱奥尼亚海,屡败三头的舰队(参见狄奥·卡西乌斯,48,7)。

    [6] 多密提乌斯归顺安东尼当在培路西战争期间。

    [7] 佩狄尤斯法。————英译者

    [8] 公元前32年执政官。

    [9] 即遗嘱执行人。遗嘱人选定一个人,当着证人的面,通过象征性的出售手续,(参见《神圣的奥古斯都传》,LXIV.此处 )将自己的全部财产“卖”给他。遗嘱人死后,购买人按照遗嘱把财产交付给继承人。————英译者

    [10] 公元前7年,他是第一个渡海夺取埃尔巴岛的罗马统帅,因而荣获凯旋徽章。

    [11] 阿格里巴和朱里娅所生,参见《神圣的奥古斯都传》,LXIV 和LXV 。

    [12] 多密提娅·列必达,美撒里娜的母亲。

    [13] 这个多密提乌斯死于公元39年。

    [14] 尼禄出生于公元37年12月15日。

    [15] 狄奥写道,此后占星术士说,这个婴儿将成为国王,可是他将杀死自己的母亲,于是,阿格里皮娜喊道:“只要他称王,那就让他杀死我好了!”(参见狄奥·卡西乌斯,61,2)。

    [16] 罗马人的男婴出生后第九天,女婴出生后第八天,净化,起名字。这一天称净化日。————英译者

    [17] 克劳狄名叫提比略。阿格里皮娜没有采纳这个名字,于是给尼禄起名鲁基乌斯。

    [18] 狄奥·卡西乌斯(61,2)说:“早在尼禄幼年时期,人们在他的脖子上发现了脱掉的蛇皮。预言家说,他将从老年人那里继承大权,因为根据普遍的看法,蛇因老化而蜕皮”。另见塔西佗:《编年史》,II.11。

    [19] 关于特洛耶游戏起源见维吉尔:《埃涅阿斯记》,5,545——603;比读本书《神圣的朱里乌斯传》,XXXIX.此处 。

    [20] 那一年是公元50年,尼禄应为13岁,11岁之说有误。

    [21] 即卡里古拉。

    [22] 不列塔尼库斯似乎不承认克劳狄收尼禄为养子。

    [23] 即养父克劳狄。————英译者

    [24] 关于列比达,参见塔西佗:《编年史》12,64。

    [25] 自奥古斯都时代起,士兵每月进行3次军事训练。

    [26] 下午1点钟。

    [27] 这篇颂扬克劳狄的葬礼演辞是尼禄的老师塞内加起草的。塔西佗(《编年史》,13,3)说:“在掌权的皇帝中,尼禄是第一个需要别人写演辞的皇帝。”

    [28] 尼禄取消了拖欠的税款和包税人的非法的苛捐杂税,取消了百分之四的卖奴税。塔西佗说:“购买奴隶时应缴纳的百分之四的税被取消了,不过这与其说是真正的取消,毋宁说是一种姿态:因为这时卖者需要缴税了,于是这笔税金就被加到卖价上面,结果还是由买者来负担。”(《编年史》,13,31)。

    [29] 参见《神圣的克劳狄传》,XIX 。

    [30] 比读《神圣的韦伯芗传》,XVII 。

    [31] 比读《神圣的奥古斯都传》,LIII.此处 。

    [32] 迄今为止,只是为了祝贺取得重大胜利归来的将军,才举行感恩祈祷,比读《神圣的朱里乌斯传》,XXIV.此处 。————英译者

    [33] 也就是他朗诵过的诗句。————英译者

    [34] 为纪念青年人第一次刮胡须而举行的表演。表演者不是职业演员,而是爱好者。举办这种游戏可以使皇帝的首次舞台演出感到轻松。

    [35] 从前只有在剧场中有开辟特殊坐席之事(见《神圣的朱里乌斯传》,XXXIX.此处 )。克劳狄首创在竞技场中为元老划定特殊坐席(见《神圣的克劳狄传》,XXI.此处 ),但是《神圣的奥古斯都传》,XLIV.此处 ,已有关于奥古斯都为元老保留前排座位的记载。————英译者

    [36] 演员身穿托加表演罗马日常生活的喜剧。公元前二世纪的托加喜剧最为有名,此后长期深受罗马人的欢迎。

    [37] 参见狄奥·卡西乌斯,62,18。

    [38] 从舞台前部的上方伸出的包厢。

    [39] 乐师、机械师,等等,比读《神圣的克劳狄传》,XXXIV.此处 。————英译者

    [40] 参见狄奥·卡西乌斯,61,9。

    [41] 厄腓比指希腊青年。作战舞,即皮利赫舞。参见《神圣的朱里乌斯传》,XXXIX.此处 和《神圣的奥古斯都传》,XCVIII.此处 注。

    [42] 帕西法娅是传说的克里特米诺斯国王的妻子,她对公牛产生爱情,生下了半人半牛状的“米诺牛”。

    [43] 大圆形剧场中的高起的平台(podium)同中心竞技场地隔开,皇帝家属,高级长官、维斯塔贞女坐在平台上的象牙椅上。尼禄斜倚在卧榻上。

    [44] 广义上,还包括诗歌和演说。

    [45] 浴场,即尼禄浴场(Thermae Neronianae)在马尔斯广场,万神殿附近;体育场是罗马第一个永久性的建筑,同浴场连在一起。————英译者

    [46] 尼禄首次刮胡须不是在“尼禄尼亚”赛会,而是在青年节。

    [47] 马尔斯广场的一个投票区。

    [48] 为了争夺对亚美尼亚的保护权,罗马和帕提亚之间进行长期斗争,终以帕提亚人的胜利而告终:帕提亚王子提里达提斯成为亚美尼亚的国王,只是为了满足罗马人的民族自尊,条约规定,提里达提斯要在罗马从尼禄手中接受王权。

    [49] 庞培剧场。为了迎接提里达提斯,剧院上下全部镀金,参见普林尼,33,16,54。

    [50] “imperator”一词这里用于得胜的将军。比读《神圣的奥古斯都传》,XIII.此处 ,关于尊安东尼为统帅。

    [51] 通常在凯旋式之后。

    [52] 参见《神圣的奥古斯都传》,XXII注 。

    [53] 68年尼禄第五次任执政官,参见本传XLIII 。

    [54] 关于获释奴之子,比读《神圣的克劳狄传》,XXIV 。

    [55] 恺撒曾指定卡尼乌斯·莱比鲁斯取代新年前夕突然死去的执政官的职务。参见《神圣的朱里乌斯传》,LXXVI.此处 。但是那里没有指出执政官们的名字。

    [56] 参见《神圣的奥古斯都传》,LXV.此处 。

    [57] 设立回廊无疑是在64年罗马大火之后,参见本传XXXVIII 。————英译者

    [58] 参见本传XXXI.此处 。

    [59] sportulae本为保护人给被保护人分发装有食品的小食篮的宴请方式。

    [60] 64年罗马大火之后,基督徒受到指控。有关尼禄迫害基督徒的详情,参见塔西佗:《编年史》,15,44。

    [61] 流放哑剧演员的决定是56年宣布的,但是不久便取消了,参见本传XXVI.此处 。

    [62] 当见证人在空白页上签字后,遗嘱人填上继承人的名字,不让见证人知道这些名字。

    [63] 给辩护律师的报酬被公元前204年的秦奇乌斯法取消了。公元前17年,奥古斯都再次承认这项法律(参见狄奥·卡西乌斯,54,18)。可是这项法律也导致一些营私舞弊现象,克劳狄废除这项法律,将报酬限制在10000塞斯特尔奇乌斯。(参见塔西佗:《编年史》,11,5——6)。尼禄登基初始,元老院再次禁止收取辩护报酬(参见塔西佗:《编年史》,13,5)。但是,尼禄显然又重申了克劳狄的法律,并附以规定:不准增加诉讼费。————英译者

    [64] 由所有等级的被任命为大法官的几个人组成审判委员会在短期内审理各种案件,大多是行省人的起诉。

    [65] 塔西佗说,在进入维斯塔神殿时,尼禄突然感到恐惧,他放弃了到埃及的旅行,宣布说,他不想让公民们因为他不在罗马而伤心,参见《编年史》15,36。

    [66] 关于开凿科林斯地峡,比较《神圣的朱里乌斯传》,XLIV.此处 。————英译者

    [67] 高加索的达里亚尔隘口;远征的目的是征服阿尔巴尼亚(今之阿塞拜疆)和其他高加索地区。

    [68] 比5英尺10英寸略小一点。————英译者

    [69] 为了保护嗓子,尼禄每月都有定期的斋戒日,只吃油拌韭菜,参见普林尼,19,33,108。

    [70] 对比杰留斯(Gell.),13,31,3。

    [71] 根据英译者J.C. 罗尔夫的理解,第一种似乎根据蜜蜂的声音命名,第二种和第三种根据手掌弯曲或平伸的形状命名。

    [72] 第一次尼禄赛会是在60年,参见本传XII.此处 。元老院为了避免丑闻未经比赛把一项胜利挂冠授给尼禄,但是尼禄却说,他有天才,不需要这种照顾,参见塔西佗:《编年史》,16,4。

    [73] 狄奥·卡西乌斯还点出另外两部作品《阿提卡》和《巴克哈诺克》。

    [74] 日落前2点钟。

    [75] 演唱悲剧和本传LIV中的“跳悲剧舞”都是戏剧表演,这种表演在希腊化时代和帝国时代享有盛名。

    [76] 卡娜卡是风神埃奥尔的女儿,她同自己的兄弟发生乱伦关系生下一个婴儿,后按父命自杀身死。关于奥瑞斯特,俄狄浦斯和在精神失常中杀死自己孩子的赫库利斯的神话也相当有名。

    [77] 赫克托尔是特洛耶的主将,据荷马史诗《伊里亚特》,希腊英雄阿克琉斯将赫克托尔的尸体拖在自己的战车后面。

    [78] 比赛开始的信号。————英译者

    [79] 参见本传XIX.此处 。

    [80] 位于科尔库拉(今科孚岛),是从罗马到希腊的海路上的第一座城市。朱庇特(卡西俄佩的)是它的保护神。

    [81] 对比朱维那尔,VIII.224以下。

    [82] 应当在65年举行的211届奥林匹亚赛会,为了尼禄的缘故推迟到66年或在66年重复举行。据波舍尼阿斯(10,3,6)的说法,当时的记载没有保存有关这些赛会的情况。

    [83] 据狄奥·卡西乌斯(63,12和19)的说法,赫里乌斯只身去见尼禄,言罗马出现阴谋的传闻,经他一吓,尼禄只好迅速返回罗马。

    [84] 这里的墙是剧院的墙,关于墙(murus)的类似用法,参见本传XXXVIII.此处 。————英译者

    [85] 原文oppida之术语本用于竞技场的塔楼和其他建筑物,这里指剧场的相似建筑部分,故译作大门。————英译者

    [86] 不允许用手绢。另见塔西佗:《编年史》,16,4。

    [87] 或译“传令官”。大型盛会中口头宣布优胜者名字的人,需要声音洪亮,是通过竞争选举出来的。————英译者

    [88] 这里所说的自由,是指地方自治和免税。后来韦伯芗重新剥夺了希腊人的自由,他挖苦地说,希腊人已经不会做自由人了。

    [89] 公元前196年弗拉米尼曾在伊斯米亚竞赛会上向希腊人宣布,他们摆脱了马其顿的统治,获得了自由。

    [90] 罗马附近的贵族避暑胜地,公元一世纪,逐渐转归皇帝私人所有。

    [91] 为了让游行队伍顺利通过,大圆形竞技场的拱门被拆除,后来图密善在这里重建新的拱门,以纪念韦伯芗和提图斯。

    [92] 据狄奥·卡西乌斯(63,21)的说法,尼禄把自己的桂冠钉在罗马竞技场的埃及方尖碑上(参见《神圣的克劳狄传》,XX.此处 ),共1808顶。

    [93] 原文Quintana原为军营市场,根据罗马军营中的一条道路(Quintana via)命名,在这条道上建有正式市场。

    [94] 朱里乌斯·蒙塔努斯。参见塔西佗:《编年史》,13,25。————英译者

    [95] 包括他们的伙伴。参见本卷XVI.此处 。————英译者

    [96] 用于表演海战。参见《神圣的奥古斯都传》,XLIII.此处 和《提比略传》,LXXII.此处 。————英译者

    [97] mitellita是mitra的指小表爱用法,意为“头巾”。分发丝巾是这种宴会的特有的内容。————英译者

    [98] 似乎指帕加马的阿塔里德氏族。

    [99] 火把是婚礼队列前面不可少的用品。

    [100] 比读《神圣的克劳狄传》,XVI.此处 。

    [101] 有些历史家认为尼禄首先有这种邪念,但也有些历史家认为,阿格里皮娜为了让儿子俯首帖耳听凭自己摆布,首先动了这种念头。

    [102] 一语双关。

    [103] 盖乌斯,即卡里古拉。关于他的挥霍情况,参见《盖乌斯·卡里古拉传》,XXXVII.此处 。尼禄本人用于士兵的赏赐就花掉22亿塞斯特尔提乌斯。参见塔西佗:《历史》,1,20。

    [104] 参见本传XIII 。

    [105] 普林尼也提到了波贝亚的骡子挂金掌和阿普里亚的卡努西乌姆城的细呢绒。

    [106] 原文Mazaces系毛里塔尼亚的一个部落名。

    [107] 尼禄巨像是杰诺多尔设计的,据传说,超过了堪称“世界七大奇观”之一的罗德斯岛的太阳神巨像,其高为100英尺。

    [108] 人们可以把足禄的“金屋”同哈德良在提布尔的别墅加以比较。哈德良的别墅中有“潭碧谷”、“天上明星”和其他景物。塔西佗说,尼禄“金屋”的建筑师是谢维路斯和凯列尔,说他们以自己的智慧,耗掉了一个皇帝的金库;参见《编年史》,15,42。

    [109] 苏维托尼乌斯的记述过分简略,实际上这是球形的可旋转的天花板。————英译者

    [110] 从米塞努姆至阿维尔努斯湖,距离约7公里,在这个距离的一半处是贝亚湾。

    [111] 参见塔西佗:《编年史》,15,42。

    [112] 名叫凯谢里乌斯·巴苏斯,来自迦大基。他是一个精神错乱的人。当人们什么也没有发现时,他自杀了;参见塔西佗:《编年史》,16,1。

    [113] 即不能准确查明已故的获释奴所隶属的氏族,即朱里乌斯、屋大维乌斯、克劳狄乌斯、多米提乌斯、列比都斯等同皇帝有亲属关系的氏族。

    [114] 也就是在自己的遗嘱中没有给皇帝留下遗产,或者所留遗产数量不足的那些获释奴。

    [115] 当然没收他们的财产。————英译者

    [116] 罗马的守护神。

    [117] 狄奥·卡西乌斯(60,35)认为,这种说法是从尼禄开始的。但是,大概是由于狄奥称之为“一个值得记载的话”才在希腊人中成了俗语的。————英译者

    [118] mǒrari意为“逗留”,mōrari意为“发傻”,两词仅一长短音符之别。

    [119] 罗马人认为火葬地同骨灰埋葬地一样神圣。

    [120] 阿格里皮娜发现尼禄总是不太驯服,于是便威胁说,她将把不列塔尼库斯当成更合法的继承人,这便毁了不列塔尼库斯。塔西佗(《编年史》,13,15——17)生动地描写了不列塔尼库斯在阿格里皮娜和屋大维娅面前死亡的情况。

    [121] 朱里乌斯法规定谋杀罪应判处死刑,其中包括毒杀。

    [122] 以前卢库斯塔曾因放毒而被判罪,参见塔西佗:《编年史》,12,66。

    [123] 参见朱维那尔,1,71以下。

    [124] 据狄奥·卡西乌斯(61,12)的说法,塞内加是谋杀阿格里皮娜的倡议者。

    [125] 塔西佗(《编年史》,14,3)也说,毒杀阿格里皮娜只是一种想法,没有付诸实施。

    [126] 关于用天花板砸死阿格里皮娜一事,塔西佗未曾提及。

    [127] 发明者是他的获释奴阿尼凯图斯,参见塔西佗:《编年史》,14,3。

    [128] 关于大五日节,参见《神圣的奥古斯都传》,LXXI.此处 。

    [129] 利布尔尼快艇的名字来自伊利里亚海盗部落利布尔尼人。该船以轻便和快速为特点。

    [130] 包里是贝亚附近的别墅区,阿格里皮娜打算回到包里后,再从那里前往她的出生地安提乌姆,但是〔据狄奥·卡西乌斯(61,13)的说法〕包里正在过大五日节。

    [131] 阿格里皮娜头上铅制的舱顶塌了,可是床两侧的高高挡板支住了塌顶。船底也没有脱节,大船只是倾斜而已。阿格里皮娜和伴随她的阿凯洛尼娅掉入水中。阿凯洛尼娅吓得魂不附体,大喊救命:“我是皇帝的母亲,快救救我!”人们用桨把她打死了。阿格里皮娜却一言没发,她顺利地游开了,然后,登上一只渔船,来到包里。设计脱节大船的阿尼凯图斯把她杀死了,参见塔西佗:《编年史》,14,5——8。

    [132] 据狄奥·卡西乌斯(61,14)的说法:尼禄看到阿格里皮娜的尸体后说道:“我竟然不知道我有一个如此美丽的母亲。”

    [133] 多密提娅·列比达,比较本传VII。

    [134] 即“当我看到你成年”。第一次刮胡须意味着人生进入一个新的阶段,一般都举行仪式。见上文XII节4 。按塔西佗《编年史》,14,15和狄奥61,19,尼禄首次刮胡须是在公元59年,时年21岁,举行了少年游艺。见XI.此处 。

    [135] 波贝娅是提图斯·奥里乌斯的女儿。她的第一个丈夫名叫卢福斯·克里斯宾努斯,是罗马骑士。她的第二个丈夫是撒尔维乌斯·奥托,参见《奥托传》,III 。

    [136] 虽然阿提库斯·维斯提努斯没有参加庇索阴谋,但他仍被尼禄杀死了。

    [137] 这是粗野的双关俏皮话,这同只颁发执政官徽章或服装不担任正式执政官职;只颁发凯旋徽章,不举行凯旋式是一样的。因此,这句话的意思是说:屋大维娅应当对名义上为皇帝妻子感到满意。

    [138] 起初屋大维娅被流放到坎佩尼亚,后又被流放到潘达特里亚。

    [139] 阿尼凯图斯当时是米塞努姆的卫戍舰队司令。参见塔西佗,《编年史》,14,62。

    [140] 参见《神圣的克劳狄传》,XXVII.此处 。

    [141] 关于这个普劳提乌斯其他地方未有提及。苏维托尼乌斯有可能把他同路贝里乌斯·普劳提乌斯混为一人。后者是提比略皇帝的外曾孙。据传说,阿格里皮娜曾打算拿他对抗尼禄,结果被杀死了,但不是在罗马,而是在亚细亚;参见塔西佗:《编年史》,13,19;14,22和58——59。

    [142] 塞内加62年辞去官职,65年被迫自杀,有关塞内加和尼禄的对话,详见塔西佗:《编年史》,14,53——56。

    [143] 帕拉斯和多律弗路斯;参见塔西佗:《编年史》,14,65。

    [144] 塔西佗两次提到尼禄时期的彗星,一次在60年,另一次在64年。参见《编年史》,14,22;15,47。

    [145] 关于维尼奇乌斯阴谋的情况,我们毫无所知。

    [146] 据狄奥·卡西乌斯(62,24)的说法,“他们希望摆脱这些罪恶之害的同时,也使尼禄解除这些罪恶。”死亡对于一个罪恶深重的人是唯一的良药。因此,当他们企图提供这种良药时,他们是在为他做好事。塔西佗还谈到了一名百夫长苏尔比基乌斯·阿司佩尔的辩解:“当尼禄问他,为什么想谋杀皇帝?他简略地回答,只有通过这种办法,才能挽救像他这样一个罪恶累累的人。”参见《编年史》,15,68。

    [147] 原文capsarii是伴读生,携书箧之书童。————英译者

    [148] 希腊文意为饕餮,或贪吃的人。————英译者

    [149] 关于皇帝和元老互致问候的接吻,可比较普林尼:《致图拉真的颂词》,23。

    [150] 狄奥·卡西乌斯(58,23)曾借提比略之口吟出这句希腊诗句。人们认为这句诗出自欧里庇得斯的一部散佚剧本《柏勒洛丰》。————英译者

    [151] 大火从大圆形竞技场附近的店铺烧起,吞没了几乎整个罗马城。据塔西佗(《编年史》,15,40)说,罗马14个市区有3个市区全部被烧光,7个市区部分被烧,只剩4个市区完好无损。不过,考古学家认为塔西佗的这种说法过分夸大。

    [152] 玛塞纳斯塔位于尼禄的埃斯奎林花园之内,大概通过“穿堂”与帕拉丁山相连,参见本传XXXI 。

    [153] 据朱维那尔(8,220)判断,《特洛耶的毁灭》是尼禄自己的作品。

    [154] 用以重建罗马。

    [155] 除了上述灾难外,塔西佗还提到65年的飓风。那场飓风摧毁了坎佩尼亚。

    [156] 死者在维纳斯·利比提娜神庙注册,那里出卖送葬用品;对比贺拉斯:《谈谈》,2,6,19。

    [157] 卡姆洛都努姆和维鲁拉尼乌姆。据西非里努斯(Xiphilinus,61,1)的说法,死80000人。61年以女王鲍狄卡为首的伊凯尼人起义使罗马人在不列颠遭受失败。

    [158] 62年,帕提亚人在亚美尼亚包围了凯吉尼乌斯·培图斯,罗马人不得不在侮辱性的条件下放弃边界领土,但罗马军队从轭下钻过的传闻纯属捏造;参见塔西佗:《编年史》,15,15。

    [159] 据英译者罗尔夫的注,尼禄名字中的希腊字母代表的数值(1005)同该句其余部分希腊字母代表的数值相等,因此得出这样一个等式,尼禄=弑母者。

    [160] 维爱是罗马附近的伊达拉里亚城市,公元前386年,被罗马征服。罗马城内谣传,他们将迁到那里去。

    [161] 据特洛亚战争的神话,诺普里乌斯是巴拉美德的父亲。在特洛亚城下,巴拉美德无辜被杀。为了给儿子报仇,他用火把将回归的希腊船引向礁石,结果毁掉了希腊船队。

    [162] 关于尼禄对元老院的暗示,见本传XXXVII.此处 中已经提及。

    [163] 如果原文正确的话,那么这个短语必然具有普遍意义,“我们”等于“人类”。狄奥·卡西乌斯(63,27)说,当尼禄打算杀死元老,烧毁罗马,乘船去亚历山大里亚时说道:“即使我们被赶出帝国,我们的人的这种小小的艺术也会在那里养活我们的。”

    [164] 苏维托尼乌斯·保里努斯在公元61年当年镇压了鲍狄卡起义,不列颠重归尼禄统治。亚美尼亚在提里达提斯统治时期,表面上也接受了罗马的保护。

    [165] 暗指波律克拉铁斯戒指的故事;参见希罗多德,3;41——43。

    [166] 在菲洛斯特拉图斯的著作(5,3)中;阿波洛尼乌斯·提安斯奇乌斯说,尼禄掌握竖琴艺术比掌握其他艺术差,可是他掌握统治艺术比掌握竖琴艺术更差。

    [167] 对比本传VII.此处 。

    [168] 这句话和下面的句子表明尼禄完全没有认识到局势的真正严重性和他惶恐不安与盲目自信之间波动的心理。

    [169] 其意暗示如果不是他有事情缠身的话,那么他的表演成功定会压倒这位演员而成为剧场注目的中心。————英译者

    [170] 68年两名执政官之一的西利乌斯·意大利库斯是《论布匿战争》一诗的作者。

    [171] 尼禄自己指挥军队,所以这里所说的执政官是指的他本人。————英译者

    [172] 不是向房东缴纳年金。这些人在财产登记表上没有财产估计,他们的献纳便取这种形式。————英译者

    [173] 也就是经得起火的试验的金币;参见普林尼:《自然史》,33,59。————英译者

    [174] 角斗比赛特别残忍,有的角斗士被杀,鲜血溅在舞台上。撒上沙子,另一对角斗士接着比赛,为此,尼罗河的细沙特别受欢迎。

    [175] 尼禄去希腊旅行期间留一头长长的卷发,这里无疑是对他的长发的讽刺,参见本传LI 。————英译者

    [176] “真正的比赛”或“不是舞台上戏剧比赛”,指战争。

    [177] 也就是把犯了弑亲罪的人缝入其中,沉入海底或河中的那种口袋;参见《神圣的奥古斯都传》,XXX.此处 。

    [178] 这里是双关俏皮话,在拉丁语中,Galli意为“高卢人”而 galli则是“公鸡”。————英译者

    [179] 字母小写vindex意为“救护人”,大写Vindex则是起义领导人“文德克斯”,读音相同。所以 vindex是双关语。————英译者

    [180] 庞培剧院中有14幅雕像,代表庞培所征服的14个民族。

    [181] 这种骏马以特种溜蹄走法而著称。

    [182] 冥王普鲁托强抢普洛塞尔皮娜是不祥之兆。

    [183] 1月1日为皇帝长寿和国家繁荣举行宣誓许愿。

    [184] 尼禄砸碎的酒杯是用白色水晶玻璃制造的;参见普林尼,37,2,29。

    [185] 位于罗马南郊,通向奥斯提亚港的大路旁边。

    [186] 参见维吉尔:《埃涅阿斯记》,12,646。

    [187] 均在宫内。————英译者

    [188] 参见本传XXX.此处 。

    [189] 拉丁词 percussor意为“刺客”、“凶手”,这里指有经验的刽子手。尼禄希望自己能够死得干脆无痛苦。

    [190] 据狄奥·卡西乌斯说,只有3名仆人伴随:法昂、埃巴夫洛迪图斯和斯波鲁斯。

    [191] 原文decocta是用雪冷却的开水,尼禄非常喜欢这种饮料;对比普林尼:《自然史》,31,40。————英译者

    [192] 大理石作墓碑用,水用来洗尸体,木柴则用于焚尸。

    [193] 两根木头架在一起,成V形状。

    [194] 参见《伊利亚特》,10,535。

    [195] 参见《图密善传》,XIV.此处 。

    [196] 参见《伽尔巴传》,XIV.此处 。

    [197] 今天的宾齐奥山。————英译者

    [198] 即伊达拉里亚白色大理石,卢那在今之卡拉拉附近。

    [199] 只有妇女才留这种头发。

    [200] 原文synthesina或synthesis是浅色丝织宽松长衫,男人们只在农神节(萨图尔那里亚节)用午餐时穿这种服装。————英译者

    [201] 参见塔西佗:《编年史》,14,16。

    [202] 祓除(Lustrum)见《神圣的奥古斯都传》,XCVII.此处 注。这里的祓除被应用于奥林匹亚竞技会。————英译者

    [203] 参见本传XXII 。

    [204] 庇索阴谋被揭露之后,4月被更名。尼禄改变首都的名字的想法同64年大火后城市改建有关(参见塔西佗:《编年史》,15,40)。为了讨好尼禄,提里达提斯称自己的首都阿尔塔克萨塔为尼禄尼亚(参见狄奥·卡西乌斯,63,7)。

    [205] 叙利亚北部的主神阿塔尔伽提斯,该神被认为是一切生物之母,与大母神和凯莱斯提斯同一。这个神在铭文中常被提到。阿普列尔(《变形记》,8,25)称之为“万能之神”和“造物之神”。————英译者 (叙利亚北部的吉埃拉波里是崇拜她的中心。)

    [206] 尼禄死于68年6月7日。

    [207] 自由帽(Pilleus):释放奴隶时,戴在奴隶头上的一种便帽,这是自由的象征,故译为自由帽。

    [208] 这个伪尼禄出现在88年,真名不详;另一个伪尼禄出现于79年,名叫特兰提乌斯·马克西姆斯;还有一个伪尼禄是69年出现的,参见塔西佗:《历史》,2,8。 扎那莱斯11,18; 迪奥64,9,3。————英译者
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”