关灯
护眼
字体:

第一部 05

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    第十七封信

    当瑟尼骑士致塞西尔·沃朗热

    小姐,我说不上来给您写信是由于愉快还是出乎需要,在我这么做以前,先要请求您听我诉说。我觉得为了让我大胆地向您表示自己的感情,我需要您大度包容。如果我只想说明我的这种感情是情有可原的,那您的大度包容对我也就没有什么用处。说到头,除了让您看到您的产物外,我还能做什么呢?我的目光、我的窘态、我的举止,甚至我的沉默不是把一切都告诉了您?我还有什么要对您说的呢?唉,您干吗要对您所引起的感情而动气呢?把这种因为您而产生的感情再奉献给您,无疑是适当的。如果它像我的心灵一样炽热,它也就像您的心灵一样纯洁。我赏识您娇艳的容貌、迷人的才华、妩媚的风韵以及使您如此宝贵的品质变得价值无量的感人的纯真,这难道是什么重大的过错?不,当然不是。可是一个人即使没有过错,也可能会相当失意。如果您不肯接受我的敬意,那就是我会落入的境遇。这是我头一次敞开自己的心扉。如果您不出现的话,我虽然说不上怎么幸福,但心里却感到相当安宁。自从见到您以后,安宁便远远地离我而去,我的幸福也变得无法确定了。可是您却对我的愁闷感到惊讶;您问我这样的原因。有时候,我甚至好像觉得您也为此而感到苦恼。啊,只要您说上一句话,您就会造就我的幸福。但是在这么做以前,请您先想一想,一句话同样也会使我万分失意。我的命运就由您来主宰吧。由于您,我会永远幸福,或者永远痛苦。我还能把什么关系如此重大的事情交托给哪个更加亲爱的人呢?

    在我结束这封信的时候,正如开始时一样,也恳求您大度包容。我曾要求您听我诉说;如今我再不揣冒昧,请求您回复我的信。假如您拒绝回信,我会认为您是觉得受了冒犯。但我的心可以保证,我对您的敬意一点也不输于我对您的爱情。

    附言:您也可以采用我交给您这封信所采用的方法给我回信,我觉得这种方法既安全又便利。

    一七××年八月十八日于××

    第十八封信

    塞西尔·沃朗热致索菲·卡尔奈

    怎么!索菲,我还没有那么做,你就先责备起来了!我已经够心神不安的了,你却还要火上浇油。你说这很明显,我不应当回信。你说起来是很轻巧,况且,你也不知道确切的情况,你并没有亲眼目睹。我相信要是你处在我的地位,你也会像我一样这么做的。当然,在通常的情况下,是不应当回信的。你在我昨天的信里看得很清楚,我并不想回信,但我不相信有哪个人曾遇到我目前的这种情况。

    况且还必须由我一个人作出决定!我本来预期在昨天晚上见到德·梅尔特伊夫人,但是她没有来。一切都像在跟我过不去。就是因为她,我才认识当瑟尼的。每次我见到当瑟尼,跟他说话,她差不多总在场。我倒不是对她心怀怨恨,但她在我陷入困境的时候却把我丢在那儿。哦,我真可怜啊!

    您想象一下,昨天他像平时一样来了。我心里七上八下的,简直不敢看他。他无法跟我说话,因为妈妈在场。我猜到一旦他发现我没有给他回信,肯定会很生气。我不知道该采取怎样一种态度。过了一会儿,他问我要不要他去给我拿竖琴。我的心怦怦乱跳,什么别的话儿都说不出来,只回答了一声“好的”。他回来的时候,情况变得更糟。我只瞅了他一眼,他并没有看我,但是他的样子看上去好像身子有病。这叫我十分痛苦。他开始给竖琴调音,然后把琴交给我,说道:“啊,小姐!……”他只说了这几个字,但那种声调却使我心慌意乱。我试弹了弹竖琴,实际却并不清楚自己在做什么。妈妈问我们是不是要唱歌。他说身体有点不舒服,推辞掉了。我找不到什么借口,只好一个人唱。我真恨不得自己没有歌喉。我故意挑了一首自己不会唱的歌曲,因为我十分肯定,我哪一首也唱不了,会叫他们感到异常。幸好那会儿有客人来了。一听到有辆四轮马车进门的声音,我就马上不唱了,并且请他把竖琴放回原处。我真怕他也乘机离开,但是他回来了。

    当妈妈跟来访的那位夫人交谈的时候,我想再瞅上他一眼。我遇到了他的目光,就无法把我的眼睛移开了。过了一会儿,我看见他的泪水淌了下来,为了不让人看到,他只好把头转了过去。这样一来,我再也坚持不下去了,我感到自己也要哭出来了。我走出去,马上用铅笔在一张破纸片上写道:“请您不要这么忧伤。我答应给您回信。”你管保说不出这样做有什么坏处,而且那时我也实在忍不住了。我把这张纸片放在琴弦里,就像他的信一样,接着回到客厅。我感到安心了一些。我一心希望那位夫人早点离去。幸好她只是拜访一下,不久就走了。她刚出门,我就对当瑟尼说我想继续练琴,请他去把竖琴拿来。从他的神态中,我看出来他什么都没猜到。可是等到回来的时候,哦,他的样子是多么高兴啊!他把竖琴摆在我的面前,自己有意坐到妈妈什么都看不见的地方,抓住我的手,紧紧地握着不放……用的是那样一种方式!……这只是短短的一刹那,但我无法跟你讲清楚这叫我感到多么欢畅。不过,我还是把手抽了回来;因此,我并没有什么可自责的地方。

    现在,我的好朋友,你看得很清楚,我已经答应了他,就不能不给他回信了。再说,我也不想再让他伤心难受,因为我比他更加伤心难受。如果为了什么不好的目的,我是肯定不会这么做的。但是写封信会有什么坏处呢?特别是为了免除一个人的痛苦。叫我感到为难的,倒是我不知道该怎么把这封信写好。不过,他肯定会感到这并不是我的过错。而且,我有把握,只要是我写的,就总会令他感到高兴。

    再见了,我亲爱的朋友。如果你觉得我错了,就请告诉我。但我并不认为如此。随着给他写信时间的临近,我的心跳快得简直难以想象。可是既然我已经答应了他,就非写不可了。再见了。

    一七××年八月二十日于××

    第十九封信

    塞西尔·沃朗热致当瑟尼骑士

    先生,昨天,您样子那么愁闷,叫我感到万分难受,因而,我只好答应给您回信。今天我仍然感到自己不应当这么做。然而我答应了,就不想说了不做。这足以证明我对您的友谊。既然您已经知道了这一点,我希望您不要再要求我给您写信。我也希望您不要告诉任何人我给您写过信;因为我肯定会为此而受到责备,而且这也会给我带来不少痛苦。我特别希望您本人不要对我有什么不好的看法;这要比任何别的事情叫我感到更为伤心难受。我可以向您保证,除您之外,我不会对任何人这么做。我十分希望您不要再像昨天那么愁闷,因为那样,就会把我见到您的愉快心情一扫而光。先生,您可以看到我跟您说得相当直率。我渴望我们的友谊一直持续下去;但是,我请您不要再给我写信了。

    我荣幸地是您的……

    塞西尔·沃朗热

    一七××年八月二十日于××

    第二十封信

    德·梅尔特伊侯爵夫人致德·瓦尔蒙子爵

    啊,您这个骗子,为了怕我嘲笑您,竟对我甜言蜜语!好吧,我饶了您。您的院长夫人把您管得依头顺脑,您在信里写了那么多疯话,我只好原谅您了。我不相信我的骑士会跟我一样宽容大度。他这个人不会赞成我们续订契约,也不会觉得您的疯狂的想法有什么有趣的地方。然而,我还是笑了好一阵子,但只能一个人独自发笑,实在感到扫兴。假如您在这儿,我真不知道这种欢快的情绪会把我引向何处。可是,我有充裕的时间加以思考,决定采取严厉的态度。这并不意味着我永远拒绝,只是把时间推迟一下,我这么做是有道理的。... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”