关灯
护眼
字体:

第6章 郁金香迷和他的邻居

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

,多德雷赫特有一个叫依萨克·博克斯戴尔的市民就住在他隔壁。那人一到了懂事的年纪,就有了和他相同的爱好,只要听到别人提到“tulban”这个字,就乐不可支。照《法国花卉学家》,也就是研究这种花的最高权威的解释,“tulban”是僧伽罗语[7]中用来指我们叫做郁金香的这种上帝的杰作的第一个名字。

    博克斯戴尔不像凡·拜尔勒那么福气好,那么有钱。所以他靠了苦心和耐性,才勉强在多德雷赫特的家里辟了一块适于种植的园地。他按照最合适的方法混合泥土,他丝毫不差地按照园艺手册中规定的冷热温度来处理他的苗床。

    依萨克知道他的玻璃温室里的温度,甚至二十分之一度的变化都觉察得出来。他知道风力的强度,加以调节,使它适合于他的花的花茎的摆动。因此,他的产品开始得到好评。它们也的确很美丽,甚至可以说是上品。有好些爱好者来参观博克斯戴尔的郁金香。最后,博克斯戴尔还在林奈[8]们和都纳福[9]们的世界里增添了一种以他的名字命名的郁金香。这种郁金香很快就出了名,它传遍法国,传到西班牙,还传到了葡萄牙。从里斯本被赶出来的国王唐·阿尔丰沙六世[10],隐居在得塞拉岛,他不像大孔戴[11]那样把浇康乃馨花作为消遣,而是认真地培植郁金香。看见上面提到的“博克斯戴尔”以后,他就曾经说过:“不坏。”

    高乃里于斯·凡·拜尔勒做了各种研究以后,突然变成了郁金香迷,他翻造了他的多德雷赫特的房子。正像我们已经说过的,他的房子就在博克斯戴尔的房子的隔壁。他把院子里的一座建筑加高了一层,这一来,从博克斯戴尔的花园里夺走了将近半度的温度,换句话说,也就是使博克斯戴尔花园里的温度降低了半度;更不用说它挡住了风,把他邻居的全部计算和园艺上的安排都打乱了。

    这在邻居博克斯戴尔眼里,究竟还不算什么了不起的不幸。凡·拜尔勒不过是一个画家,也就是说,是个企图把神妙的大自然搬到画布上,然而却搬走了样的疯子。画家为了得到充分的阳光,把画室加高一层,这是他的权利。凡·拜尔勒先生是个画家,就跟博克斯戴尔是个郁金香培植者一样;他为了他的画需要阳光,因而从博克斯戴尔先生的郁金香那儿夺走了半度温度。

    法律是站在凡·拜尔勒先生那一边的。Benesit[12]。

    何况博克斯戴尔曾经发现阳光太多对郁金香也有害,这种花在早晨和傍晚的温和的阳光里,比在中午灼热的阳光里,长得更好,而且颜色更鲜艳。

    所以,他甚至还有点感激高乃里于斯·凡·拜尔勒无偿地替他搭了个挡太阳的天棚。

    也许这不完全是真的,也许博克斯戴尔说的关于他邻居的这一番话并不能代表他的全部思想。但是伟大的人遇到了大灾大难,总可以在哲学里找到许多惊人的解脱。

    可是,唉!这个倒霉的博克斯戴尔,他看到了那层增建的楼层的窗子里有许许多多鳞茎、球根、埋在土里的郁金香、栽在盆里的郁金香,总之与一个郁金香迷的行当有关的一切东西,这时候他心里是什么滋味哟!

    那儿有一束束的标签,有架子,有分成小格的盒子,还有罩在架子上的铁丝网,既可以让空气流通,又可以挡住家鼠、象虫、睡鼠、田鼠和沟鼠,挡住这些特别喜爱两千法郎一个球根的郁金香的、奇怪的郁金香迷。

    博克斯戴尔看见所有这些设备,大吃一惊,不过他还没有完全明白自己不幸到了什么程度。谁都知道凡·拜尔勒喜欢一切好看的东西。他为了画画,深入地研究自然。他的画像他的老师惹拉尔·道夫[13]和他的朋友米埃利斯[14]的画一样精致完美。也许是为了要画一个郁金香种植者的室内,他才把所有这些装饰用的附件摆在他的新画室里!

    博克斯戴尔尽管用这种自欺欺人的想法来宽慰自己,还是没法抵制那侵蚀着他的强烈的好奇心。天一黑,他就搬了一把梯子,靠在他们两家的隔墙上,窥视邻居拜尔勒的家,亲眼看到了从前种满各种花草的那块很大的四四方方的土地已经翻成一条条花坛,土是掺合了河泥的富含腐殖质的松软沃土,这种混合土对种植郁金香特别适宜,花坛四周还围上一圈草,为的是加固,不让土壤坍下来。除此以外,还见得到早上和晚上的阳光,又安排了足够的阴影来调节中午的阳光;水很丰富,而且伸手可及;方向是西南偏南;总之,不但具备了保证成功的条件,而且保证发展的条件都一应俱全。再也用不着怀疑了,凡·拜尔勒现在变成一个郁金香培植者了。

    博克斯戴尔当时就想到这个有四十万弗罗林本钱,每年还有一万弗罗林收入的学者,一定正在把全部精神的和物质的力量放在大规模培植郁金香上。他预料他的邻居一定能够成功,虽然日期还不能确定,但是决不会很远。他已经提前为这种成功感到痛苦,痛苦得双手无力,两膝发软,大失所望地从梯子上滚下来。

    这么看来,凡·拜尔勒从他那儿夺走半度温度,并不是为了画面上的郁金香,而是为了真正的郁金香。这么看来,凡·拜尔勒会有一个接受阳光的最适合的方位,除此以外,还会有一间保存鳞茎和球根的宽敞的屋子,光线充足、空气流通、通风好的屋子,这样富裕阔绰博克斯戴尔是办不到的。他为了这个用途,不得不腾出自己的卧房,为了不让动物的血气影响他的球根和鳞茎,自己只好睡到阁楼上去。

    博克斯戴尔就这样门挨门,墙隔墙,有了一个敌手,一个竞争者,也许还是一个胜利者;而且这个敌手不是什么默默无闻的普通花匠,而是高乃依·德·维特先生的教子,换句话说,是个有名望的人物。

    我们看得出,博克斯戴尔的性格远没有包罗斯[15]那么好。包罗斯在被亚历山大[16]打败以后,用他的战胜者是个有名望的人物这一点来安慰自己。

    万一凡·拜尔勒给一种郁金香取名叫“高乃依”以后,又培植出一种新品种,管它叫“约翰·德·维特”,那可怎么办呢?那简直会把人气死的。

    博克斯戴尔这个预见到自己不幸的预言者,就这样从他充满忌妒的预见里,看到了将要发生的事情。

    所以,在这个发现以后,博克斯戴尔度过了可以想象得到的最难熬的一夜。

    注释:

    [1]玉外纳(约60—约140),古罗马讽刺诗人。流传下来的讽刺诗有十六首。

    [2]raraavis,拉丁文。意思是“罕见的鸟”。见玉外纳的讽刺诗第六首。他把当时能忠实于丈夫的女人比作“黑天鹅,世上罕见的鸟”。后来用来泛指一般罕见的东西或人。

    [3]弗罗林,过去荷兰银币古尔登亦称弗罗林。

    [4]德·留伊特尔(1607—1676年),杰出的荷兰海军元帅,1672年和1673年曾击败占有优势的英法舰队,阻止它们从海上对荷兰共和国的入侵。1676年在地中海对法国人作战,受重伤后死亡。

    [5]蒙斯,比利时南部的一个城市。

    [6]亚历山大,埃及地中海港口。是古代东方的文化艺术中心之一,城内有著名的图书馆,后被恺撒的士兵烧毁。

    [7]僧伽罗语,斯里兰卡的基本居民僧伽罗人使用的语言,属印欧语系印度语族。

    [8]林奈(1707—1778),瑞典博物学家。他曾对植物进行全面的分类。

    [9]都纳福(1656—1708),法国植物学家。他的植物界分类可以说是林奈的先驱。此处“林奈们和都纳福们的世界”即指植物学家的世界。

    [10]唐·阿尔丰沙六世(1643—1683),葡萄牙国王,在一次宫廷政变后,被其兄放逐到大西洋中亚速尔群岛的得塞拉岛。

    [11]大孔戴(1621—1686),法国贵族,因参加反对当时首相马萨林红衣主教的“投石党”事件,被囚禁在巴黎附近的万森纳堡。

    [12]Benesit,拉丁文,意思是“就是这样”。

    [13]惹拉尔·道夫(1613—1675),荷兰画家,是伦勃朗的弟子。

    [14]米埃利斯(1635—1681),荷兰画家,是惹拉尔·道夫的弟子。

    [15]包罗斯,印度王公。公元前327年亚历山大侵入印度,打败了包罗斯,并将他俘虏。亚历山大允许他保留原有国土。此后他拥护亚历山大,成为马其顿的臣藩。

    [16]亚历山大(前356—前323),马其顿国王,建立了亚历山大帝国,是古代杰出的战略家。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”