关灯
护眼
字体:

奥德赛_第三卷

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    ——特勒马科斯拜访涅斯托尔,受到隆重招待

    这时,太陽跳出了碧蓝色的海面,

    放出了万丈光芒,照亮了广阔肥沃的大地,

    给神界的天神和地上的凡人带来了光明。

    他们到达了皮洛斯,

    来到了涅琉斯的城堡下,

    当时,那里的人们正在举行祭祀,

    虔诚地向海神波塞冬献上肥壮的公牛。

    他们共分成九队,每一队有五百人,

    每队的前面隆重地摆着九头大公牛。

    人们正在品尝内脏,烧烤牛腿以祭祀天神。

    特勒马科斯一行停下了海船,降下风帆,

    纷纷跳下黑船,登上了海岸。

    上岸之时,目光炯炯的雅典娜向他说道:

    “特勒马科斯,关健时刻,你千万不能胆怯。

    我们此行的目的就是为了打听你父的下落。

    必须知道他是死是活,怎样的情况,

    你勇敢地走向前去,大胆地询问

    杰出的驭马手涅斯托尔吧,他足智多谋,

    谈锋甚健。只有你真心请求,

    他决不会随口搪塞,一派胡言!”

    听罢,聪颖的特勒马科斯虚心问道:

    “尊敬的门托尔,我应通过何种方式和他接近?

    在这一方面我缺乏经验,况且我年轻。

    不知道该如何首先向长者发问。”

    目光炯炯的雅典娜鼓劲道:

    “特勒马科斯,你不必紧张,

    你动动脑筋,

    而且天神也会时刻帮助你,

    就你的出身和成长,无一不包含着天神的关爱。”

    说罢,她走在面前引路,

    年轻的特勒马科斯紧随其后。

    一会儿,他们就来到了皮洛斯人聚会的场所。

    涅斯托尔和他的儿子正坐在那里,

    仆人们在他们身边忙个不停,用叉子烧烤牛肉。

    见到远客走上前来,

    他们热情地起身迎,

    拉住客人的手,起身殷勤地请他们入席。

    涅斯托尔之子佩西斯特拉托斯

    最先迎了上去,握住两位客人的手,

    请他们坐在铺在松软沙子上的羊毛垫上,

    围着宴席,坐在涅斯托尔和他的兄弟

    斯拉苏墨得斯的旁边。

    他给两位客人拿来公牛的内脏,

    并用大金杯盛满了一杯。

    向带埃吉斯的宙斯之女雅典娜说道:

    “尊敬的客人,我们正在向波塞冬举行盛大的祭祀,

    请你遵照我们的礼节行过奠酒仪式,

    然后可以把金杯递给这位年轻人。

    我想他会也十分愿意向海神奠酒。

    虔诚的凡人有义务祭奠永远的天神。

    我看他年轻,和我相仿,

    所以我先把金杯递给您。”

    说罢,他将金杯放到雅典娜手中,

    女神十分满意。这位年轻人礼数周到,

    首先让她进行奠酒。

    于是,她举起酒杯,这样祈祷:

    “伟大的海神波塞冬,我向你恳切地祷告,

    请你允诺我的要求,使一切都变成现实。

    首先,请你赐福给涅斯托尔和他的儿子们;

    其次,再赐福给虔诚的皮洛斯人。

    他们对你无比尊重,献上丰厚的祭礼,

    最后,请你赐福给我和特勒马科斯,

    让我们心想事成,顺利返回家园。”

    女神就这样祈祷,而她正是这样做的。

    祭奠完之后,她把金杯递给了年轻人,

    特勒马科斯也恭敬地祭了一番。

    此时,牛肉已烤好,皮洛斯仆从取下熟肉,

    一片片地分给每个人。

    大家在满足了吃喝的欲望之后,

    驭马手涅斯托尔开口说道:

    “吃饱喝足,我们应该询问尊贵的来客了。

    他们已吃完了饭,可以回答我的问题。

    敢问,你们是何人?来自何方?

    是专程而来,还是路过此地?

    就象那些四处劫掠的海盗,

    给所到之处的民众带去灾难。”

    特勒马科斯已不再羞怯,

    因为雅典娜给他注入了巨大的勇力,

    他准备询问父亲的下落。

    同时也会自己带来美好的名声,他说道:

    “尊敬的涅琉斯之子涅斯托尔!

    既然您问我们,我就详细回答。

    我们来自涅伊昂山下的伊塔卡,

    为了一件私事,专程赶来。

    我父奥德修斯离家二十年,至今未归,

    听人们传说,他曾和您并肩作战,

    最后摧毁了坚固的伊利昂。

    我们听到了其他阿开奥斯人的消息。

    很多人壮烈地死在遥远的特洛亚,

    但是我父却下落不明,天父宙斯将他隐去。

    没有人知道他是死是活,死在何处!

    是在陆地上,被敌人杀死,

    还是埋葬在一望无垠的大海之底?

    为了确实父亲的下落,我专程到此,

    向你恭敬地打听,也许你告诉我他已死去。

    那么是亲眼目睹,还是听人传说?

    可怜的他,祖母生下他那一天起。

    就注定遭受厄运。请你不必怜悯我,

    把您所知道的一切都告诉我,

    看在奥德修斯苦战特洛亚的份上,

    或许在那里,他曾用言行帮助过您,

    请您念及我父亲的情份,

    将真实的情况详细地告诉我。”

    听罢,勇敢的驭马手涅斯托尔答道:

    “亲爱的年轻朋友,你的问话,

    触动了我埋在心底的回忆和痛苦。

    我们跟随着神勇的阿基琉斯,

    飘洋过海,历尽千辛万苦,到达了遥远的特洛亚,

    为了攻下普里阿摩斯的都城伊利昂,

    我们个个舍命苦战,许多旷世英豪都长眠在那里,

    好战的埃阿斯、天神般的阿基琉斯、

    还有那舌如巧簧,能言善辩的帕特罗克洛斯、

    连同我亲爱的儿子,英勇无畏的安提洛科斯,

    他们都倒在那里,不能返回家园。

    我们忍受过众多的痛苦,真是一言难尽!

    孩子啊!如果你能耐心地听下去的话

    我可以把前前后后的遭遇讲给你听,

    但需要五六年的时间,恐怕那时你会厌烦。

    忙不迭地要逃回你的伊塔卡去了。

    “我们在特洛亚苦战了九年,千方百计地

    要攻下圣城伊利昂,直到最后,

    克罗诺斯之子才将我们的愿望变成了现实。

    至于奥德修斯,他足智多谋,用兵如神,

    在那激烈的战争中,没有一个人能和他相提并论。

    他的计谋韬略无人能及,

    如果你真是他的儿子,你应无比骄傲。

    看来你说的是实话,因为你的容貌,

    你的言谈举止都和他极为相象,

    我真不敢相信,有一位年轻人能有他那样的风度。

    我和奥德修斯关系密切,

    在军中,无论是议事还是辩论,

    我俩总是不谋而合,站在一边,

    为阿开奥斯人提出最好的建议。

    可是,当我们胜利地攻下圣城伊利昂之后,

    强大的宙斯却不放过我们,

    决意要使我们在归途之中遭受巨大的挫折。

    那位目光炯炯、的有强大父亲的女神,

    就首先在两个阿特柔斯之子间挑起了事端。

    夕陽西下,夜幕降临,而两个阿特柔斯之子,

    将不胜酒力的阿开奥斯人召集过来,

    这一举动不合时机,有欠常规。

    墨涅拉奥斯开口讲话,请阿开奥斯人

    考虑如何越洋过海,回到家乡,

    而阿伽门农却极力主张暂且留下,

    举行一个盛大的祭礼,

    以消除令人可怖的雅典娜的盛怒。

    他哪里知道,雅典娜怎能轻易息怒,

    永远的天神怎能马上改变主意。

    于是,两位兄弟对吵起来,完全失去理智,

    阿开奥斯人更是大声喧嚷,

    有的要离开,有的要留下,意见不一。

    那天夜里,我们还毫不妥协,

    极力盘算如何才能压倒对方,

    因为克罗诺斯之子让我们忍受折磨和苦难。

    黎明时分,军队分成了两部分。

    一部分登上海船,装满了财富和束腰的妇女。

    另一部分则留在那里,

    由人民的国王,阿特柔斯之子统领。

    我们这一部分驾船扬帆,

    行驶在天神为我们铺平的水道上。

    到达了特涅多斯,祭祀众神,

    请求让我们安然返回家园,

    可是天神拒绝了,再一次挑起事端。

    结果是一部分人返回特洛亚,

    由奥德修斯率领与阿伽门农会合。

    而我率领着自己的队伍继续前行。

    我知道阿开奥斯人会遇到巨大灾难。

    提丢斯之子也激励他的手下赶快前行。

    当我们到达了累斯博斯,权衡着

    是沿着悬崖陡峭的希奥斯岛外侧,

    朝着在我们左侧的普修里埃岛航行,

    还是穿行在希奥斯的内侧。

    经过多风的米马斯的时候,

    金发的墨涅拉奥斯追上了我们。

    于是,我们共同祈求天神,予以指示,

    天神让我们以最快的速度驶往尤卑亚。

    这样才能逃过巨大的灾难,安然返家。

    这时,海面上吹过了强劲的大风,

    有力地推动起我们海船,

    到晚上就到达了达格洛斯托斯。

    在那里我们向波塞冬奉献了无数的牛羊,

    感谢他让我们安然穿过大海。

    到了第九天,提丢斯之子狄奥墨得斯领着士兵和部下,

    终于回到了阿尔戈斯。

    而我则在风的吹动下,继续前行。

    “就是这样,我回到了久别的故乡。

    亲爱的孩子!我们的辛苦无法形容。

    我不知道另一部分阿开奥斯人的情况,

    但是我得知一些消息,我会全都告诉你。

    听说阿基琉斯的儿子,

    已经率领好战的米尔弥冬人返回家园;

    菲洛克特特斯,波阿斯之子,也回到了故乡。

    伊多墨纽斯也率领幸存的克里特人

    胜利归家,在路上,没有一个葬身大海。

    还有阿伽门农,大概你们也听说了吧,

    他回了家乡,却被埃吉斯托斯杀死。

    当然可恶的埃吉斯托斯也付出了生命的代价。

    一个被害的人要是有一个勇武的儿子很有好处,

    他可以为父报仇。

    年轻的朋友!你相貌堂堂,气宇轩昂,

    希望你勇敢些,留下万世英名!”

    听罢,聪颖的特勒马科斯答道:

    “尊敬的涅琉斯之子涅斯托尔!

    阿伽门们农之子杀死了父亲的仇人,真是大快人心!

    他的美名将四处传扬,流传后世。

    希望天神也赐予我巨大的勇力,

    和他一样,勇敢地报复那些贪得无厌的求婚者,

    他们在我家中死皮赖脸地缠着我母亲,

    大肆挥霍、消耗我的财产。看来天神并没有

    护佑我和我父亲,我也只能耐心忍受。”

    听罢,驭手涅斯托尔这样说道:

    “年轻的朋友,听到你话,使我想起

    以前确有人对我说过,

    你母亲被大批求婚者包围,

    他们霸占你的家,消耗你的财产。

    请你告诉我,现在你是甘心情愿任他们胡作非为,

    还是伊塔卡人受天神的驭使,把你憎恨。

    或许有一天奥德修斯会回来,独自一人

    或率领着众多阿开奥斯士兵,对他们进行报复!

    希望目光炯炯的雅典娜能把你关爱,

    如同爱护你父亲,公开的、明显的,

    天神之中还没有一个对凡人如此情有独钟。

    在激烈的伊利昂城下的激战中,

    雅典娜总是帮助他,希望她没有忘记你,

    使那些求婚者忘记他们本来的目的。”

    聪颖的特勒马科斯这样答道:

    “尊敬的老者,恐怕你说的难以实现。

    因为太离谱了,我当然希望会是那样,

    但很难成为现实,就是天神有这份心也无可奈何。”

    听罢,目光炯炯的雅典娜说道:

    “特勒马科斯!看你说了些什么!

    天神是万能的,只要愿意,就会帮助任何人,

    哪怕是远在天边。我自己则宁愿历尽千辛万苦,

    等到返回家园的那一天,

    即使象阿伽门农那样在自己的国土上,

    被埃吉斯托斯杀死也在所不惜。

    毕竟,在死神面前人人平等。

    当命远之神如期降临时,

    永远的天神也不可能拯救自己宠爱的凡人!”

    听罢特勒马科斯不以为然,这样说道:

    “好了,门托尔,让我们别再谈这件事了,

    奥德修斯恐怕永远不可能回归。

    天神们给他也设置了通向死亡的道路。

    我现在十分想知道的是另外一件事,

    希望请阅历丰富的涅斯托尔告诉我。

    听说,尊贵的涅斯托尔已当过三代的国王,

    见多识广,超过其他人,

    在我看来,他如同一位永远的天神。

    尊敬的涅斯托尔,请告诉我,

    阿伽门农是怎么被加害致死的?

    当时,墨涅拉奥斯在哪里?

    是不是他不在人口众多的阿尔戈斯,

 &... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”