关灯
护眼
字体:

奥德赛_第二十二卷

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    ——大快人心,奥德修斯屠杀恶徒

    此时,卓越多智的奥德修斯脱下了破旧的外套,

    跳到石砌的门槛上,手握着大弓和箭袋,

    箭袋之中盛满了利箭,他全都倒了出来,

    放在自己的脚边,然后对求婚者说道:

    “看来,这场至关重要的比赛终于有了结果,

    现在我要用箭射一个别人还未曾射过的靶子。

    愿远射神阿波罗赐给我无上的光荣。”

    说罢,他用箭头对准了安提诺奥斯,

    后者正端着黄金铸就的精美无比的酒杯,

    用双手捏住双耳,准备痛痛快快地喝下去,

    万万没有料到自己正处在死亡的边沿。

    哪个人会想到在欢乐的酒席之上,

    某个大胆狂徒敢明目张胆地用箭射自己,

    给自己带来悲惨的命运和浓黑的死亡?

    奥德修斯毫不迟疑一拉弓弦,

    利箭笔直地射入了安提诺奥斯的咽喉,

    他一声未吭,脑袋歪向一边,登时毙命,

    酒杯从手中滑落,鼻孔中流出汨汨的黑血,

    他的脚无意识地一蹬,

    蹬翻了餐食,桌上的食品如面包、烤肉,

    全都滚落在地上,沾满了血污和泥尘。

    见到突如其来的灾祸,求婚者大惊失色,

    乱成一团。他们跳了起来,到院了里去寻找武器,

    可是只看到光秃秃的墙壁,

    既没有长槍,也有没有坚实的盾牌。

    他们满腔愤怒,破口大骂道:

    “可恶的外乡人!你竟然在比赛时暗箭伤人,

    以后你不会再参加任何比赛了!你必死无疑!

    刚才被你射死的是伊塔卡的贵埃青年中

    最为杰出的一个!愿凶猛的秃鹰将你吃掉!”

    求婚者纷纷指责奥德修斯。哪里想到,

    这只是屠杀的开始,还以为奥德修斯

    是在无意之中将安提诺奥斯射死。

    卓越的奥德修斯愤怒地说道:

    “你们这群可耻的家伙,以为我不能

    从遥远的特洛亚回来,大肆挥霍我的财产,

    勾搭我宫中的女仆。我还活在人间,

    就到我家向我妻子求婚并死扰蛮缠,

    不怕触怒天神,也不怕后人耻笑!

    现在,我奥德修斯回来了!

    决心让你们一个个都下冥府!”

    听罢,那些求婚者陷入了巨大的恐惧,

    个个东张西望,看哪个地方可以藏身。

    只有欧律马科斯敢开口说话:

    “如果你真是奥德修斯,确实我们犯下了极大的罪行,

    在你的家中蛮横无礼,胡作非为,

    可是罪魁祸首就是安提诺奥斯,

    刚才已被你一箭射死!是他怂恿我们这样做,

    因为他有险恶的野心,想当地域广大的伊塔卡的王,

    同时设下埋伏,要将你的儿子杀死。

    好在至高无上的宙斯没有让他得逞。

    他不象其他人专为求婚而来,他实在该死!

    但我们这些人有罪但不至于死去。

    请宽恕我们!我们会献上自己的赔偿,

    用地产的收入来偿还在你家中的吃喝,

    每个人可以拿出二十头壮牛,还有青铜和黄金,

    只要你平息你的怒火,将我们放过,

    而现在,我们不敢责怪你如此愤怒。”

    听罢,足智多谋的奥德修斯恶狠狠地盯着他,说道:

    “欧律马科斯,即便你献给我你父亲的全部财产,

    再从其它地方筹集一笔相多大的财富,

    也不能换回你的一条狗命。

    我要你们一个个死去,以赔偿我的损失。

    现在你们选择吧,是和我决斗,

    还是逃跑,妄图躲过我利箭的追逐?

    看来,你们一个也甭想逃出我的手心!”

    听罢,求婚者们一个心里冰凉,双腿酥软,

    欧律马科斯则对他们说道:

    “各位求婚者,既然他不肯放过我们,

    执意要用那张大弓和利箭

    在门槛那边把我们一个个致于死地。

    那么还等什么呢?为了自己的生存,

    鼓起勇气,抽出佩剑,和他决一死战吧!

    把桌面当盾牌,挡住他射来的利箭,

    一起冲过去,逼他离开门槛,

    我们或许能冲出去,冲到大街求援,

    那么刚才那一箭是他最后一次的射杀!”

    说罢,他抽出了青铜制成的佩剑,

    大喝一声,向奥德修斯扑了上去。

    卓越的奥德修斯毫不退让,一拉弓弦,

    射出利箭,正中他的前胸,ru头旁边,

    锋利的箭就扎入了肝脏,他手一松,

    佩剑滚落在地,整个身体冲向一张桌子,

    把桌上的酒杯、面包、烤肉全都扫落,

    然后,他一头栽倒在地,趴在那里,

    双腿无意识地一蹬,踢中了身后的椅子,

    在椅子的摇颤之中,他的灵魂飞离了身体。

    安菲诺摩斯手中握着锋利的佩剑,

    扑向大门,心中还以为奥德修斯能放他跑掉,

    可是,他没有防范特勒马科斯,

    后者在身后,迅速地将槍尖捅入他的躯体,

    从后心进去,穿过身体,从胸前出来。

    他向前仆倒在地,额头砸在地面上,

    特勒马科斯让长槍插在安菲诺摩斯身上,

    不动手拔它,担心敌人乘机上来将自己伤害。

    他后退几步,然后跑到父亲身边,

    用长着翅膀的语言对奥德修斯说道:

    “亲爱的父亲,我到库房为你取来

    一面坚实的大盾,两支锋利长槍,

    和一个你戴上的正合适的铜质头盔。

    我自己也要全副武装,还要给

    牧猪奴和牧牛奴取来铠甲。

    有铠甲和武器,我们才能更好地战斗!”

    听罢,卓越的奥德修斯说道:

    “我的孩子,快去快回,我暂时用利箭挡住进攻

    时间长,他们或许会把我逼开,逃出大门!”

    听罢,特勒马科斯谨从不违,

    迅速冲向库房,里面堆放着锐利的武器。

    他挑送了四面大盾,八支长槍,

    外加四个有鬃饰的坚固的头盔,

    又迅速地回到了父亲的身边。

    在奥德修斯的掩护下,

    他和另外两个忠诚的奴仆迅速全身披挂,

    手中握起得心应手的兵器。

    当奥德修斯身边还有足够的利箭时,

    他总是镇定地瞄准一个又一个的求婚者,

    拉弦射箭,目标总是准确无误地应声倒下。

    等他把所有的箭都射完以后,

    他就将大弓放下,靠在高大坚固的墙内侧

    的厅上的门柱边,然后把饰有颤动鬃毛的头盔

    戴在头上,将坚实的四层的大盾提在身前,

    全身上下,披挂严整,放射出使人

    不寒而栗的阵阵杀气!最后,

    奥德修斯抓起了双槍,槍杆上顶着闪亮的铜尖。

    在高耸坚固的院墙上有一个小侧门,

    通过它便可以逃出宫殿。

    装着制合严密的门扇,和大厅的门槛相对。

    奥德修斯早已派欧迈奥斯守在那里,

    避免恶徒从仅有的出口逃走。

    这时,阿革拉奥斯想起了它,说道:

    “各位朋友,这是还有一个侧门,

    我们可以从那里冲出去,向市民求援!”

    但放牧羊群的墨兰透斯却答道:

    “光荣的阿革拉奥斯,此事恐怕不会成功。

    侧门距离大门太近,不易通过,

    而且只有一个门口,有一个人把守就难冲去。

    但是别灰心,我去库房给你们搬来兵器,

    那里奥德修斯和他儿子通常放兵器地方。

    你们可全副武装,同他们拼杀到底!”

    说罢,出卖主人的墨兰提透斯便冲进库房,

    为那些可耻的求婚者搬取兵器,

    他首先搬出了十二面大盾,二十支长槍

    和十二个饰有马鬃的坚固的头盔,

    迅速回到院中,把装备送给他人。

    看到敌人穿上铠甲,手握长槍,

    奥德修斯心中一沉,双腿发软,

    知道接下来的将是一场恶战。

    他用长着翅膀的语言对儿子说道:

    “特勒马科斯,看来不是放荡的女仆,

    就是可恶的墨兰透斯,向我们挑起恶战!”

    听罢,聪颖的特勒马科斯答道:

    “亲爱的父亲,这是我的错误,不怪他人,

    是我没有把堆放武器而库房的大门

    仔细锁好,看来,他们的内应倒蛮聪明。

    欧迈奥斯,你去库房察看,

    看是哪个女仆,勾结敌人,将我们出卖!

    我怀疑是多利奥斯之子墨兰透斯搞的鬼!”

    正在他们商量该怎么办的时候,

    可耻的叛徒墨兰透斯第二次偷入库房,

    盗取武器,正被欧迈奥斯看在眼里。

    于是,忠诚的牧猪奴对主人说道:

    “足智多谋的拉埃尔特斯之子奥德修斯,

    我们怀疑的那个内奸又去库房搬运武器,

    告诉我该怎么办。如果我能制服他,

    是将他杀了,还是押到你跟前?

    他在你的家中横行霸道,做下无数恶事,

    理所当然该受到严厉的惩罚。”

    卓越的主人对他说道:

    “在这里,有我和特勒马科斯,

    完全可以对付得了这些负隅顽抗的恶徒,

    你和牧牛奴一起到库房那边,

    抓住那个坏蛋,扳押他的双手和双脚,

    扔进库房,在他的脊背绑上一块木板,

    用绳索牢牢地捆住,然后吊到房梁上,

    让他忍受巨大的痛苦和折磨。”

    听罢,牧猪奴和牧牛奴转身离去,

    潜到库房里,悄悄地,不惊动墨兰秀斯。

    而后者正专心致志地挑选兵器,

    没有想到另外两个奴仆隐在房柱后。

    牧羊的内奸找到一个精工制作的头盔,

    一个沾满了铜锈的古旧的大盾,

    这是年轻的拉埃尔特斯的常用之物,

    现在已弃置不用,盾面边浴的线绳已经脱落。

    他刚迈出门槛,另外两人就扑了上去,

    揪住地的头发,拖进库房,扔在地上,

    然后不管他如何痛苦,用粗硬的绳索,

    牢牢地从后面把手脚绑紧,

    遵照拉埃尔特斯之子奥德修斯的吩咐,

    再用一条长绳子将他拴紧,拉着绳子,

    把他吊上高高的房梁,在高空荡来荡去。

    忠诚的牧猪奴欧迈奥斯对他说道:

    “可耻的墨兰透斯!这下子你可舒服了。

    躺在柔软的床上,悬在半空彻夜守望,

    你会第一个迎接从俄开阿诺斯长河

    升起的黎明女神,而在以前,

    你总是赶着上好的肥羊,

    供那帮恶徒大吃大嚼!”

    说罢,他们离开库房,让那个墨兰透奥斯

    在梁木下忍受痛苦。他们全身披挂。

    将库房的大门锁好,又回到奥德修斯身边。

    庭院之中正战得激烈,奥德修斯父子守住门槛,

    人多势众的求婚者凶猛地住上扑。

    这时,目光炯炯的雅典娜女神化身为门托尔,

    并摹彷他的声音前来拜访。

    一见到他来,奥德修斯心中高兴,说道:

    快来帮忙,亲爱的门托尔!我们是好友,

    我曾给你不少帮助,并且同龄,从小一起长大!”

    虽然这样说,但心中相信那就是雅典娜。

    而对面的求婚者也朝他大喊大叫。

    阿革拉奥斯,达马斯托尔之子这样说道:

    “门托尔,千万别听奥德修斯的花言巧语,

    为他卖命来对抗我们这么多人。

    我相信,下面的事一定会成为现实:

    如果我们将奥德修斯父子杀死,

    那你也别想活命,如果你听他的话,

    帮助他们,你要以你的生命作为代价,

    而且,在把你们全部消灭掉之后,

    就占有奥德修斯和你的全部财产,

    包括那些散布在其他城市财富;

    另外,把你的儿子们从这里赶出去,

    你的妻子和女儿们也不允许居住在伊塔卡!”

    听罢,女神雅典娜勃然大怒,

    用愤激的语调斥责奥德修斯道:

    “奥德修斯,你的神勇都到哪儿去了?

    当年,为了抢回白臂的海伦,

    在特洛亚艰苦卓绝地拼杀了十年,

    将无数的敌人杀死,送入冥府,

    还运用智谋最终捣毁了普里阿摩斯的都城。

    可为什么,在你返回家乡,面对你的财富,

    你反而如此软弱,不能将他们制服?

    来!站在我身边,看看我是怎样勇敢地作战!

    看看阿尔基摩斯之子门托尔如何通过

    舍命拼战来报答以前你对我的深情厚意!”

    说罢,她却并不想让奥德修斯父子

    轻易地获得胜利的光荣,还想继续

    激发他们两人的力量和勇气!

    她纵身一跃跳上厅上的横梁上,

    转身一变,幻化为一只燕子,蹲在那里。

    这时,达马斯托尔之子阿革拉奥斯、欧律诺摩斯、

    安菲墨冬,得摩普托勒摩斯,佩珊德罗斯,

    以及见多识广的波吕博斯怂恿求婚人奋力拼战,

    在所有还活着的仍坚持战斗的求婚者中,

    这些人是卓越超众的几位勇士。

    已经有不少人死在奥德修斯的利箭之下了。

    阿革拉奥斯大声地说道:

    “看来,这个家伙一会儿就再也挥动不了他有力的臂膀,

    门托尔在说一堆大话之后,已经逃掉了,

    现在只有他们四个守在门口。

    大家不要乱掷长槍,让我们六个人先掷,

    希望至高无上的克罗诺斯之子赐予荣誉,

    将这个奥德修斯一槍刺死!只要他一死,
>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”