r /> 【注释】
①子夏:孔子学生卜商,字子夏。孔子晚年的高足,小孔子四十四岁,以文学著称。
②贤贤易色:意谓尊重妻子,重其品质,而轻其色貌。前一贤字,意为尊重,用作动词。后一贤字,原意指贤人,此处引申为妻子。易,改变、变易。色,美色,色貌。
③致:送、奉献。
【译文】
子夏说:“对妻子,要重品德,不要重相貌;侍奉父母,能尽心竭力;服侍君主,能豁出生命全力以赴;结交朋友,说话诚恳实在。这样的人即使自谦说没读过什么书,我也肯定要说他已经很有学问了。”
【原文】
曾子曰:“慎终①追远②,民德归厚③矣。”
【注释】
①慎终:慎重地办理父母的丧事。终,指刚死的人。
②追远:追思死去的祖先。此指祭祀祖先。远,指祭祀。
③归厚:归于淳朴厚道。
【译文】
曾子说:“对死者的丧葬之礼能慎重地对待,对过世已久的人能不断地追思怀念,这样自然会导致社会风俗道德的日趋淳厚。”
【原文】
子曰:“父在①,观其志;父没②,观其行③;三年无改于父之道④,可谓孝矣。”
【注释】
①在:在世、活着。
②没:死亡。
③行:行为、行动。
④道:准则。此指父亲生前的思想和行事。
【译文】
孔子说:“父亲健在的时候,观察他的志向;父亲死了,就要考察他的行为;如果他能长期地遵守父亲生前的行为准则而不加改变的话,就可以说是做到孝了。”
【原文】
子曰:“君子食无求饱,居无求安①,敏②于事而慎于言,就③有道而正④焉,可谓好学也已⑤。”
【注释】
①安:安逸。
②敏:敏捷、迅速。
③就:靠近、接近。
④正:匡正、纠正。
⑤也已:语气词连用,表示肯定。
【译文】
孔子说:“君子吃饭不要求吃饱,居住不要求舒适,做事聪明敏捷,说话谨慎小心,能经常向有道德的人匡正自己的缺点,这样就可以说得上是好学了。”
【原文】
子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如②?”
子曰:“可也,未若③贫而乐④,富而好礼者也。”
子贡曰:“《诗》云‘如切如磋,如琢如磨’⑤,其斯之谓与?”子曰:“赐⑥也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者⑦。”
【注释】
①谄:谄媚奉承。
②何如:怎么样。《论语》中的“何如”,都可看作“怎么样”。
③未若:还不如。
④贫而乐:皇侃《论语义疏》:“乐”下有“道”字,从之。
⑤如切如磋,如琢如磨:语见《诗经·卫风·淇奥》,意思是切割骨角、象牙、玉石,然后加以细细磨制、磨琢,成为器皿。后浓缩成成语“切磋琢磨”,含有研讨、探求之意。
⑥赐:子贡的名。《论语》中孔子对学生一般都称名。
⑦‘告诸’句:诸,此处同“之”。往,过去的事,此处指已经教过的内容。来,未来的事,此处指尚未教的东西。
【译文】
子贡说:“虽然贫穷,却不去巴结逢迎;虽然有钱,却不傲慢自大,怎么样?”
孔子说:“这样不错了,但是还不够,如果能做到贫穷仍然乐于道德的自我完善,有钱而又爱好礼节就更好了。”
子贡说:“《诗经》上说:‘就像对待象牙、骨角、玉石一样,不停地切呀,磋呀,琢呀,磨呀。’说的是这个意思吗?”孔子回答说:“子贡呀,现在可以同你谈《诗经》了。因为告诉你一点,你能举一反三,触类旁通了。”
【原文】
子曰:“不患①人之不己知②,患不知人也。”
【注释】
①患:担心、忧虑。
②不己知:不了解自己。“不己知”是“不知己”的倒装,宾语前置。
【译文】
孔子说:“别人不理解我,我不犯愁,我担心的是自己不理解别人。”