【原文】
子曰:“述而不作①,信而好古②,窃③比于我老彭④。”
【注释】
①述而不作:整理、阐述前人的著作而不创新。
②古:指古代文化。
③窃:私下,谦词。
④老彭:殷朝的贤大夫。
【译文】
孔子说:“只传述旧章,不创始制作,相信而喜爱古代文化,我私下里把自己和老彭相比。”
【原文】
子曰:“默而识①之,学而不厌②,诲人不倦,何有于我哉?”
【注释】
①识:记住。
②厌:满足。
【译文】
孔子说:“(把所见所闻)默记在心里,勤奋学习而不厌倦,教导别人而不倦怠,这些事对我有什么困难呢?”
【原文】
子曰:“甚①矣吾衰②也!久矣吾不复梦见周公③。”
【注释】
①甚:极、严重。
②衰:衰老。
③周公:西周初年政治家。姬姓,名旦,亦称叔旦。周武王之弟。因采邑在周(今陕西岐山北),称为周公。曾助武王灭商。武王死后,成王年幼,由他摄政,巩固了周家天下。相传他制礼作乐,建立典章制度,成了孔子心目中的圣人。
【译文】
孔子说:“我衰老得多么厉害呀!我很长时间没再梦见周公了。”
【原文】
子谓颜渊曰:“用之则行①,舍②之则藏,惟我与尔③有是④夫!”子路曰:“子行⑤三军⑥,则谁与⑦?”子曰:“暴虎冯河⑧,死而无悔者,吾不与也。必也临事⑨而惧⑩,好谋而成者?也。”
【注释】
①行:行道、行动起来。
②舍:不用的意思。
③尔:指颜渊。
④是:这个。
⑤行:指挥、统率。
⑥三军:古代大国有上、中、下三军,这里泛指军队。
⑦与:共事。用作动词,偕同的意思。
⑧暴虎冯河:空手与老虎搏斗,赤足趟水过河。
⑨临事:面对任务。
⑩惧:此处指谨慎之意。
?好谋而成者:即善用计谋而有决断的人。成,决也。
【译文】
孔子对颜渊说:“有用我的,就把我的这些主张实行起来;不用我,我就退隐。只有我和你能这样了。”子路说:“如果您去率军打仗,找谁共事呢?”孔子说:“空手与老虎搏斗、徒步去渡河而死了也不后悔的人,我是不与他共事的。必须是临事能谨慎、善于谋划而能做得定的人我才与他共事!”
【原文】
子在齐①闻《韶》②,三月不知肉味,曰:“不图③为乐之至于斯也。”
【注释】
①齐:齐国。
②《韶》:《韶》乐,歌颂舜的乐章。
③不图:想不到。图,图谋。
【译文】
孔子在齐国听到《韶》乐,很长时间尝不出肉味,于是说:“想不到欣赏音乐能达到如此境界。”
【原文】
冉有曰:“夫子为①卫君②乎?”子贡曰:“诺③,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨④乎?”曰:“求仁而得仁⑤,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”
【注释】
①为:帮助、赞成、赞许。
②卫君:指卫出公辄,卫灵公之孙,太子蒯聩之子。蒯聩得罪于灵公,出逃晋国。灵公死后,辄立为国君。晋国又把蒯聩送回卫国,与其子争夺君位。蒯辄拒不让位,演成父子争国的局面,同伯夷、叔齐兄弟互相推让的行为恰成对照。时孔子在卫,故冉求有“老师会不会帮助卫君”的疑问。
③诺:答应的声音。
④怨:悔恨。
⑤求仁而得仁:谓追求仁的理想而得之,虽遭困穷而无悔。
【译文】
冉有说:“先生会帮助卫君吗?”子贡说:“好吧,我去问问他。”进屋后,子贡道:“伯夷、叔齐是怎样的人呢?”孔子说:“古代的贤人啊。”子贡又问:“他们心里有没有怨悔呢?”孔子说:“他们一心求仁德而又得到了仁德,还有什么怨悔呢?”子贡出来后,对冉有说:“先生不会帮助卫君。”
【原文】
子曰:“加①我数年,五十以学《易》②,可以无大过③矣。”
【注释】
①加:此处同“假”,给与。
②《易》:《易经》,我国古代一部用来占筮的书,是儒家重要经典之一。相传系周人所作,故也称《周易》。... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读