易》。
③大过:大错误。
【译文】
孔子说:“让我多活几年,到五十岁时学习《易经》,就可以没有大错了。”
【原文】
子不语怪①、力②、乱③、神④。
【注释】
①怪:怪异。
②力:暴力。
③乱:叛乱。
④神:神鬼。
【译文】
孔子不谈论怪异、暴力、叛乱和鬼神。
【原文】
子曰:“三人①行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
【注释】
①三人:几个人,“三”并非实指。
【译文】
孔子说:“几个人走在一起,其中必定有在某方面可以做我的老师的人。我选择他们的优点去学习,不好的地方便改正。”
【原文】
子曰:“天生德①于予②,桓魋③其如予何?”
【注释】
①德:品德。
②予:我。
③桓魋:宋国司马向魋,宋恒公后代,故又称桓魋。据《史记·孔子世家》记载,一次,孔子到曹国去,路过宋国,与弟子习礼大树下。桓魋欲杀孔子,拔其树。孔子去。弟子曰:可以速矣。孔子遂说了这句话:上天把德赋予了我,桓魋能把我怎么样?
【译文】
孔子说:“老天在我身上赋予了这些品德,桓魋能把我怎么样呢?”
【原文】
子曰:“二三子①以我为隐②乎?吾无隐乎尔③!吾无行而不与④二三子者,是丘⑤也。”
【注释】
①二三子:学生们。
②隐:隐瞒。
③尔:你们。
④与:犹示也。朱熹《论语集注》:“诸弟子以夫子之道高深不可几及,故疑其有隐,而不知圣人作、止、语、默无非教也,故夫子以此言晓之。”
⑤丘:孔子的名字。
【译文】
孔子说:“你们这些学生以为我有什么对你们隐瞒吗?我对你们没什么隐瞒的。
我没有什么不对你们公开的,这就是我孔丘的为人。”
【原文】
子以四教①:文②、行③、忠④、信⑤。
【注释】
①四教:指四种教育内容。
②文:古代文献。
③行:躬行,引申为社会实践。
④忠:忠诚。
⑤信:守信,诚实不欺。
【译文】
孔子用四种东西教育学生:典籍文献、道德实践、对别人的忠诚以及信实。
【原文】
子曰:“圣人,吾不得而见之矣,得见君子者斯①可矣。”子曰:“善人,吾不得而见之矣,得见有恒者②斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约③而为泰④,难乎有恒矣。”
【注释】
①斯:就、那么。
②有恒者:有恒心、有操守的人。
③约:穷困、贫乏。
④泰:富有。
【译文】
孔子说:“圣人我是看不到了,能够看到君子也就可以了。”孔子又说:“善人,我是看不见的了,能看得到有一定操守的人就不错了。没有能装成有,空虚能装成充实,本来穷困也要装成宽裕,这样的人就难以保持一定的操守了。”
【原文】
子曰:“盖有不①知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识②之,知之次③也。”
【注释】
①不:此处指无知却装作有知识。
②识:此处指多见,择善者记于心。
③知之次:指多闻、多见为“学而知之”,次于“生而知之”。
【译文】
孔子说:“大概有不懂装懂的人吧,我没有这等事。多多地听,选择其中好的加以接受;多多地看,然后记在心里,这样的知是仅次于‘生而知之’的。”
【原文】
子曰:“君子坦荡荡①,小人长戚戚②。”
【注释】
①坦荡荡:襟怀坦白的样子。坦,平坦。荡荡,宽广貌。
②长戚戚:经常忧愁不安的样子。戚戚,忧惧貌。
【译文】
孔子说:“君子通常心气坦荡宽广,小人的心气则一般局促忧戚。”