关灯
护眼
字体:

非命中

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【题解】

    此篇与上篇主旨大同小异。文章开宗明义,指出说话做事首先要有科学谨严的方法,也就是要“先立义法”,即符合“本”、“原”、“用”的三条根本原则。这三条根本原则即是思想得以确立的关键,也是检验一切思想正确与否的有效方法。墨子以此为依据,严厉批驳了宿命论者的谬误:就“本”而言,上古社会和百姓不变,而桀纣汤武之时却有治乱之别,可见宿命这种东西是没有的。就“原”而言,有耳闻目见才能称为存在,但自古及今从没有人见过或听过宿命这种东西,可见是不存在的。就“用”而言,从“三代之暴王”到“三代之穷民”,他们共同的特点就是认为一切都是命中注定,所以才会抱残守缺、怙恶不悛,最终招致亡国杀身之祸。可见,宿命论不但是不存在的,而且对这种观点“不可不疾非也”。

    29.1 子墨子言曰:凡出言谈,由文学之为道也,则不可而不先立义法[1]。若言而无义,譬犹立朝夕于员钧之上也[2],则虽有巧工,必不能得正焉[3]。然今天下之情伪,未可得而识也,故使言有三法。三法者何也?有本之者,有原之者,有用之者。于其本之也,考之天鬼之志,圣王之事;于其原之也,征以先王之书;用之奈何,发而为刑[4]。此言之三法也。

    【注释】

    [1] 义:同“仪”(毕沅说)。

    [2] 员:同上篇,当为“运”,声义相近(孙诒让说)。

    [3] “能得”误倒。能,当读为“而”(陶鸿庆说)。

    [4] 刑:据上篇“刑”下当有“政”字(毕沅说)。

    【译文】

    墨子说:凡是发表言论,根据撰文著书的原则,不能不先确立一个标准。如果言论没有标准,就好像在转动的陶轮上安放测时的工具一样,即使是能工巧匠,也无法得到正确的时间。然而如今天下事情的真伪,无法识别,所以要让言论有三种准则。三种准则是什么呢?有考察事情本源的标准,有考察事情原委的标准,有考察实践应用的标准。到哪里去考察本源呢?去考察天与鬼神的意志,以及古代圣王的事迹。到哪里去考察事情原委呢?用先王的书来验证。怎么去考察实践应用呢?把言论融入刑法政治。这就是言论的三条标准。

    29.2 今天下之士君子,或以命为亡[1]。我所以知命之有与亡者,以众人耳目之情,知有与亡。有闻之,有见之,谓之有;莫之闻,莫之见,谓之亡。然胡不尝考之百姓之情?自古以及今,生民以来者,亦尝见命之物[2],闻命之声者乎?则未尝有也。若以百姓为愚不肖,耳目之情不足因而为法[3],然则胡不尝考之诸侯之传言流语乎?自古以及今,生民以来者,亦尝有闻命之声,见命之体者乎?则未尝有也。

    【注释】

    [1] 此句下当有“或以命为有”(卢文弨说)。亡:通“无”。

    [2] “尝”下当有“有”字(孙诒让说)。

    [3] 因:依靠,凭借。

    【译文】

    如今天下的士人君子,有的认为宿命是无的,有的认为宿命是有的。我之所以知道宿命有或没有的原因,是根据众人的耳闻目见,所以知道有或者没有。有听到的,有见到的,认为是有的;没有听到的,没有看到的,就认为是没有的。那么为什么不尝试考察百姓的实际情况呢?从古到今,有人类以来,有人曾经见过命是什么,听过命的声音吗?那么就是从来没有过的。如果以为百姓是愚蠢的,他们的耳闻目见不足以作为标准,那么为什么不考察诸侯们流传出来的话呢?从古到今,有人类以来,有人曾经听过命的声音,见过命的样子吗?那是没有的。

    29.3 然胡不尝考之圣王之事?古之圣王,举孝子而劝之事亲[1],尊贤良而劝之为善,发宪布令以教诲,明赏罚以劝沮。若此,则乱者可使治,而危者可使安矣。若以为不然,昔者桀之所乱,汤治之;纣之所乱,武王治之。此世不渝而民不改[2],上变政而民易教,其在汤武则治,其在桀纣则乱,安危治乱,在上之发政也,则岂可谓有命哉!夫曰有命云者亦不然矣。

    【注释】

    [1] 举:举荐。劝:勉励。

    [2] 渝:同“改”,改变,变化。

    【译文】

    那么为什么不去考察圣王的事迹呢?古时圣王通过举荐孝子来鼓励人们侍奉双亲,通过尊敬贤良来鼓励人们做善事,通过发布宪令来教化百姓,通过明确奖惩的标准来劝善抑恶。像这样,那么混乱就可以得到控制,危难就可以安定下来。如果以为不是这样,那么从前桀时混乱的国家,汤却能治理好;纣时混乱的国家,武王却能治理好。这个世界没有改变,百姓也没有不同,上面改变政令百姓就很容易治理,汤和武王就能得到治理,桀和纣却一片混乱,安定与倾危、治理与混乱,在于上面如何发布政令,那么怎么可以说是有宿命呢?那些人说有宿命,其实并非如此。

    29.4 今夫有命者言曰:我非作之后世也,自昔三代有若言以传流矣。今故先生对之[1]?曰:夫有命者,不志昔也三代之圣善人与[2]?意亡昔三代之暴不肖人也[3]?何以知之?初之列士桀大夫[4],慎言知行[5],此上有以规谏其君长,下有以教顺其百姓,故上得其君长之赏,下得其百姓之誉。列士桀大夫声闻不废,流传至今,而天下皆曰其力也,必不能曰我见命焉。

    【注释】

    [1] 故:当为“胡”(孙诒让说)。对:疑当为“怼”之省文(吴毓江说),怨恨。

    [2] 志:即“识”,知道,记得。与:通“欤”。

    [3] 意:通“抑”,表选择,还是。

    [4] 桀:通“杰”。

    [5] 知:疑当为“疾”(王焕镳说)。

    【译文】

    如今主张宿命的人说:这并不是我们后世新创的说法,自从三代以来就有这样的言论流传了。如今先生您为什么要反对呢?答道:主张宿命的言论,不知道是出自三代的圣人和善人呢?还是出于三代的暴王和不贤之人呢?怎么知道是这样的呢?那时的列士和杰出的士大夫,言语谨慎,行动敏捷,这些人,上能规劝进谏君王,下能教化黎民百姓,所以上能得到君王的奖赏,下能得到百姓的称赞。列士和杰出的士大夫声名不坠,流传至今。而天下都说是他们自己的力量,一定不会说是我见到了命。

    29.5 是故昔者三代之暴王,不缪其耳目之淫[1],不慎其心志之辟,外之驱骋田猎毕弋[2],内沉于酒乐,而不顾其国家百姓之政。繁为无用,暴逆百姓,使下不亲其上,是故国为虚厉[3],身在刑僇之中[4],不肯曰:“我罢不肖,我为刑政不善。”必曰:“我命故且亡[5]。”虽昔也三代之穷民,亦由此也。内之不能善事其亲戚,外不能善事其君长,恶恭俭而好简易[6],贪饮食而惰从事,衣食之财不足,使身至有饥寒冻馁之忧,必不能曰:“我罢不肖,我从事不疾[7]。”必曰:“我命固且穷。”虽昔也三代之伪民,亦犹此也。繁饰有命,以教众愚朴人久矣。

    【注释】

    [1] 缪:“纠”之假字(孙诒让说)。淫:过度,无节制。

    [2] 之:犹“则”。田:通“畋”,田... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”