度现于面前:
光亮中闪出无数幽灵,
云层里汇有千万遥远祖先。
奇妙的发现攫住我的心,
原来我不是生人,也不孤单,
不论我的耳、唇与脚步节拍,
还是心灵、眼睛,都非新物,也不为我专有,
不为我特有的,
还有似我主宰的意愿。
我是那光中一束,是无数朝代树上
之绿叶一片,远古的人们或游走四方,
或居于林间,
有些族落争战不断,
有些用厚木、重金、饰物
建造房舍,
房舍在丽城辉光闪闪。
从那里直到一双沉静的眼睛,
那属于我母亲,她已逝去,离我已远,
所有的都是一条离不开的路线,
此线延续至我,还要离我走远,
要在无尽时间中,伸到别人那边,
于是我成了他们的祖先,他们的生命与我相连。
云海之上,山崖之边,
微风中,我前行,
于是我的生命、
我跳动的心、张望的眼,
变为令我感激的上帝的珍贵赠品,
它们的美丽与珍贵却不属于我,
因而它们也不会消失殆尽。
轻轻地
一缕高地凉风吹过额前。
(1907)
题解:1907年4月,黑塞又一次前往菲利塔山,过了一段吃野果住山洞的日子。这年他在散文《岩石间————一个自然人的笔记》中,记述了这段他作为自然人的生活:在这里,“我对孤寂与物质贫瘠有了体验了解,回归到了最原始的生活中,并能看到自己沉睡的直觉的苏醒……我总是寻找又高又陡的山崖,从那里垂直望入下方深处温暖的海洋蓝色。我裸体度日,警觉如麋鹿。三个星期以来,不知道什么是床,什么是火,什么是肉,什么是蔬菜、佐料,既没有勺子,又没有餐叉……”
早春
暖风夜夜呼啸,
它的羽翼潮湿沉重。
杓鹬鸟在空中飞旋。
此刻没有谁在睡,
大地醒了,
春天在呼叫。
保持平静,我的心!
即便血中激情
能感到狭窄与沉重,
即便它会带你走上老路————
你的路
却不会再走往青春方向。
(1908.4.8)
题解:这年,黑塞小说集《邻居》由柏林菲舍尔出版社出版。1911年黑塞出版了诗集《在路上》,此诗为该诗集中的第一首。
箴言
你应同万事万物
结为姊妹兄弟,
让它们贯穿你全身,
让你不再能区别哪些是我的,哪些属于你。
没有哪颗星、哪片叶应该陨落,
你该同它们一起逝去!
这样你才会同万事万物
复活于每一刻。
(1908.12)
题解:“没有哪颗星、哪片叶应该陨落,你该同它们一起逝去!”这句话较难理解,请教米勒老师,他解释道:“这是说要关心所有事物。如果它们陨落,你也该跟着去。当然这里说的是思想感觉上的。黑塞受中国哲学影响比较深,这里很有中国式思维。”
爱之歌1
我,为你的绸缎鞋子歌唱,
赞美你窸窣作响的裙装,
每天晚上都要将你梦想,啊,你,
要命鬼,令我心伤!
我只知道你的芳名,别人的一概不晓,
我不会再为
什么苦乐哭泣,
除非为了你————我的心。
不再想知道
还有别的幸运、别的急迫需要,
只想在对你的渴望中燃烧————
哦,你,为什么死不作声?
(1908.12)
题解:一个爱得痴迷,一个默不作声。一首单恋爱情诗。与作于1904年的《傍晚的对话》有类似风格。
乡路歌
师傅身边站着一个小伙,
他要在巴黎找份工作,
师傅名为巴斯江,
女儿名叫爱丽泽。
“爱丽泽呀,”小伙道,“多好啊,
今天天气真不错,
来,跟我进森林,我来告诉你,
夜莺怎样叫。”
外乡小子轻松得手,
随后他走人上路。
对这等“英雄”行径,
师傅过后大骂不已。
女孩怀孕时,
心里多痛楚,
生下一个小女孩,
起名莎乐珠。
她对孩子说:“女儿啊,
我的话,千万要记牢,
星期天千万不要去森林,
别去听夜莺怎样叫!”
(1908)
题解:女孩因轻信而失身的事情时有出现,生下没有父亲的孩子,是永远的痛苦。黑塞这首诗就是对年轻女孩子的忠告。这首诗很有民歌特色,故称“乡路歌”。
清晨
躺在林边绿地,
我睡过了头,
大地传来一阵轻唤,
我揉揉眼,
此时已是白天。
梦已逝去,
我那沉重的梦!
周围世界本完好无缺,
为我,为众多迷路行者
提供了空间。
哦,你这年轻的一天!
我还能将你慷慨度过,
在你的时光中忘却时间,
并忘却所有我还会
遇到的困难。
(1909)
题解:32岁、身为人父的黑塞,似又陷入了生活的阴影。不过清晨还是给予了他某种启迪。
太迟了
青春困境里,怯怯地
我曾找你,低声请求,
你笑了,
把我的爱情
当做游戏。
现在你已疲倦,不想再游戏,
身处困境,
将暗淡的目光投到这边,
希望得到爱,
那曾是我要对你的奉献。
哦,可爱情早已燃尽,
它不会再复现;
而它曾属于你!
现在,它不再知道任何名字,
只想独处。
(1909)
题解:“不再知道任何名字”————不再有爱人。这是一首爱情诗。这年3月,黑塞二儿子海纳出生。
二月黄昏
蓝暮依着山峦直下湖面,
浮雪融化,柔甸晶莹一片,
雾霭中,枯树枝冠
无形浮游,似一个个苍白梦幻。
穿过村庄,穿过睡去的路巷,
夜风在游走,温和亦安然,
它歇息于围篱边,又让春天
苏醒于昏暗花园,苏醒于青春的梦里面。
(1910.2)
题解:这首诗应是黑塞从他书房里极目远望所看到的二月黄昏的湖光山色。
青春花园
我的青春是一道花园风光,
草甸上有喷泉银波跳荡,
古树下童话蓝影婆娑,
使我顽皮的梦火成荫。
如今我口干舌燥,走在热路上,
青春景区已经封上,
对我的远行,
玫瑰点头嘲笑于围墙之上。
我那阴冷花园的树梢声
离我已越来越远,
我须更加专注倾听:
它比从前更美好动听。
(1910.3.10)
题解:这年由慕尼黑埃尔伯特·朗恩出版社出版了小说《盖特露德》。
夏夜1
天上落下雨滴,空气滞凝。
尚且没有起风。
一个醉汉路边走来,嘴里哼着歌。
歌声微弱、迷乱,如同小孩。
忽然他闭嘴无言:
天空裂开,
一道电闪又白又蓝,
马路照得通亮耀眼。
如白马奔腾
大雨骤然倾注。
消失了,所有形体与光亮,
我也卷入狂风暴雨中。
(1910)
题解:正在路上的诗人,遭遇了一场夏夜暴风雨。
秋始
秋,撒下白雾,
夏,不可能永生!
借着灯盏,傍晚将我
诱离寒冷,早早诱回房屋。
花园、树木将很快空荡,
房屋周围,晶亮的只剩下野葡萄藤,
而它们也会很快萎枯,
夏,不可能永生。
年少时令我快活的东西,
不再有昔日令人欢快的模样,
如今不再能让我欢喜————
夏,不可能永生。
啊,爱情,奇妙的火焰,
多少年来,你燃烧于我的血液,
带来过几多欢乐与艰辛,
你,难道也会灭去?
(1910.8)
题解:此时的黑塞已是两个儿子的父亲,婚姻生活中有了令人绝望的磕磕碰碰。
就像这风
就像这整夜呻吟的风,
我对你的渴求也翻腾汹涌,
每个渴望都已苏醒————
哦,这渴望,让我生病,
可你又哪里晓得!
轻轻地我灭掉夜灯,
还会几小时发烧清醒,
这个夜有你的面孔,
风里有你难忘的笑声,
这个风在谈爱说情。
(1910.10)
题解:风的呻吟好似爱的呻吟,吹起“我”对爱的渴求。
忧郁
我的心像个孩子。
阳光照耀时,
须傍人居住,
还要有鲜花,有熟悉的琴弦拨动。
可到了晚上,她只能伴着恐惧
独自上路,还会失去目标,
如果风狂雨骤,
如果一切都在哭泣颤抖。
然后,我得倾听,
听夜晚怎样摸索着飞越城市,
怎样绝望地笑在乌云后,
怎样飘摇在迷乱的歌曲里,
听那白日间友好的一切,
又怎样在抗争、痛苦与黑暗中消逝。
(1910)
题解:黑塞一生经历过数次心理危机,15岁就被诊断为忧郁症。此时33岁的作者再次陷入忧郁。
致弟弟
如果我们现在回家,
会着魔般地穿过一间间屋房,
会久久地站在老花园里,
那曾是我们野孩子玩耍过的地方。
如果家乡教堂的钟声响起,
我们在外部世界得到的
所有荣华、光耀
便不再使我们快乐、欢喜。
我们会静静走上往昔小径,
走过童年时代的绿色大地,
它们还会将我们的心震撼,
它们陌生而伟大,传奇般美丽。
啊,前面等待我们的,
都不会再有单纯的光亮,
不似那从前,当我们还是小男孩,
每天在花园捉蛾蝶的时光。
(1911)
题解:黑塞的弟弟汉斯,比黑塞小五岁,是家中最小的孩子,也曾就读于拉丁语小学,深受刻板陈腐的教育压制;黑塞《在轮下》中的主人公就叫汉斯,小说描写了一个性情温和怯懦的孩子。弟弟汉斯从小喜欢音乐,后来学了工业文秘,在瑞士的一家工厂工作。1918年在瑞士结婚,有两个儿子。由于性情忧郁,生活不如意,于1935年11月自杀。黑塞写有《回忆我的弟弟汉斯》一文纪念。
黑塞写这首诗时正住在博登湖畔,29岁的弟弟工作不顺心时,会到他家拜访。见到弟弟,黑塞又会回忆起他们在一起的童年时光,想象着有一天一起重返故乡。
这首诗是1915年出版的黑塞诗集《孤独者的音乐》中的第一首。
日子何其艰难
日子何其艰难!
没有哪堆火可让我取暖,
太阳没了笑脸,
一切空了,
没有怜惜,一切冰凉,
自从我心知道
爱情也能死亡,
连明洁可爱的星星
也只对我漠然观望。
(1911.6)
题解:1911年春黑塞同一位音乐家朋友前往意大利中部旅游,回家不久,7月26日三儿子马丁出生。作者写这首诗时未满34周岁,在此他婚姻家庭中的紧张关系可见一斑。
旅行之歌
阳光照进我心间,
风儿吹走我的忧虑与负担!
走在远方,多么快乐,
更大的愉悦不知世上哪儿还能遇见。
迈开大步,我走向平原,
大海令我清凉,太阳将我灼晒;
我要敞开所有的感官,
去感知我们的大地生活。
这样,每一个新的一天,
都会带给我新朋友、新兄弟,
让我可以赞美所有自然力量,
做所有星星的朋友与客宾。
(1911.7)
题解:这也是一首黑塞住在博登湖期间写下的、广为读者喜爱的远足旅行诗篇。
去睡
白日把我搞得疲倦,
布满繁星的夜晚
应像对疲倦的童孩,
将我的急迫要求友好满足。
双手,什么都不要做,
大脑,要将所有念头忘却,
我的所有感官
都想沉入睡梦。
可心灵没有守护,
要展开羽翼,飞翔自如,
还要在夜的神奇里
千百次地将生活经历。
(1911.7)
题解:作者描写了一种体倦困乏,思想却仍在驰骋的难以入睡的状态。
非洲对面
拥有家乡,的确不赖,
自家屋檐下香盹随便打,
狗儿、孩儿和花园亦宜人可爱。
可是,你刚从旅途中缓过劲儿,
远方又会开始新一番诱惑。
较好的是,怀有乡愁,
高高星空下
与自己的渴望独自相伴。
只有心绪从容者,
才可享受财产与歇息,
而行者总要于落空的希望中
承受旅途之劳顿艰辛。
所有的旅途之苦,真的更要轻松些,
比起在家乡山谷寻找安宁,
因那里寻常的忧喜圈中,
只有智者知道如何建造他之幸福。
对我来说更好的是,去找却永远找不到,
但不将自己紧绑于近处,
因为在此尘世上,
我只能做个幸福过客,定居一地永远不会做。
(1911.9.9)
题解:1911年9月6日黑塞同一位画家朋友出发,开始了四个月的“印度之行”。当时在欧洲去印度旅行是一种时尚,人们可以乘上舒适的远洋客轮,住豪华宾馆。黑塞本来的愿望是要看看他母亲出生的国度和他外祖父、父亲作为传教士工作过多年的地方,也想与家庭、小村庄和令他难以忍受的崇尚物质追求的欧洲拉开距离。可不巧,路上他接二连三地生病,最后他根本没去成印度,只去了印度尼西亚、苏门答腊、锡兰(现在的斯里兰卡)、新加坡和马来半岛。尽管如此,这次旅行仍被他称为“印度之行”,写下了诗文集《印度之行》。
1913年发表的《印度之行》中,除了游记、日记等,还有构成“亚洲行”组诗的13首诗。这一首为组诗的头一首,手稿上原标题为“(意大利)卡拉布里亚南角”,由此可知,此时欧洲已基本留在了黑塞身后,所在的地中海正与非洲遥遥相望,故而称“非洲对面”。
没有慰藉
没有哪条路可回归原始世界,
没有星星军团,
没有什么森林,溪流,海洋
可以给心灵以幸福,以慰藉。
不会有树木、河流、动物
可以抵达你的心,
能使你心得到安慰的
只能是你同类。
(1911.9.9)
题解:在大自然里找不到安慰————这是黑塞一时的感触。
抵达锡兰
棕榈高大,耸立海滩,
大海闪亮,划桨人赤体露身,
古老神圣的土地啊,
年轻太阳的火焰永远绕着它烧燃:
这里,黛色群山隐于雾与梦之间,
山峰巍峨,阳光下却难以显现。
迎着我的是耀眼海滩:
陌生树种,高耸蓝天,
浴着阳光,房屋色彩斑斓,
模糊街巷里,传来人之呼唤。
心怀感激,我的目光移向拥攘人群————
好似无尽头的航行后,这是怎样的喜人变换!
我的心兴奋得发紧,
旅行喜悦中,心跳如同在爱恋。
(1911)
题解:锡兰为斯里兰卡的旧称。诗行里,可读到航行者从海洋望到奇异陆地时的喜悦与激动。
新加坡华人的节日
这是个节日夜晚,
人们蹲在上方彩台,平和安然,
灯光婆娑相伴,
他们吟唱逝去的诗人之歌,
欣然聆听琵琶弦音,
琴声令女孩的眼睛更大更美艳。
这是个无星星的夜晚,
音乐声声有如大蜻蜓的羽翼震颤,
棕色的眼睛在笑,幸福无言————
没有谁眼里没有笑颜。
不眠之城坐落下方,
万家灯火,闪烁海岸。
(1911)
题解:这是一首“亚洲行”诗篇。新加坡华人的生活给黑塞留下了深刻印象,这里所述的节日,应是中秋节。
献给中国女歌手
傍晚,我们航行在静静的河上,
合欢花粉红,熠熠闪光,
云彩也一样粉红,可我几乎没将它们看到,
我看到的只是梅花,插在你头上。
你坐在彩船船头,面带微笑,
手中琴弦由你熟练弹挑,
高唱一曲祖国之歌,
你的眼里是青春的闪耀。
我默默地站在桅杆旁,只希望,
能永远做这明眸的奴仆,
能在快乐感怀中倾听这歌唱,
能将你花样柔指下悦人的表演欣赏。
(1911)
题解:一首“亚洲行”诗篇。这首诗1913年再次发表时,题目曾改为《献给女歌手婴宁》,可见女歌手的音容笑貌让黑塞想起他读过的《聊斋志异》中婴宁的故事。狐女婴宁是个爱笑的姑娘,与书生王子服遇见时,她正手持梅花,婴宁的娇美憨笑令王子服一见钟情。这个故事曾被奥地利翻译家布伯(Martin Buber,1878——1965)改名为《笑姑娘》,收入他的《中国鬼怪和爱情故事》。黑塞诗中的女歌手,也面露微笑,头戴梅花。
原始森林之河
千百年来,它流淌在这里,
穿过森林,眼见茅舍在赤裸的棕色人手里
由木头、苇席盖起,又破败而去。
河水淙淙,波光粼粼,
卷着落叶、残枝与林中乌泥,
翻滚在灼烧的斜阳里。
夜里会走出大象与老虎,
迈着重步,来水里洗泥,
还会让咆哮声美美响彻森林。
岸边苇丛乌泥里,
有呼呼作响的鳄鱼,它身体沉重
还似千百年前的模样;
野豹硕长、机敏,穿行于芦苇里。
或在轻盈的木舟上,或在简陋的草棚里,
我在林中度过了几个静静白日,
少有人世音响
唤醒沉睡记忆。
可到了夜晚,当黑夜骤然敌意降临,
我就要站到岸边倾听,
听远处与近前,这里或那里,
那些迷离的声音,
听黑夜里的人类歌音。
它们是渔夫和猎手之歌,夜,
令轻盈木舟里的他们受惊,
孩子般的深深恐惧疲乏了他们的心,
他们害怕鳄鱼,害怕黑夜,
害怕亡者幽灵
夜里来黑河上方浮现。
歌曲陌生,我不谙一句,
可听上去却与故乡、
莱茵河、内卡河渔夫与女孩的晚歌无甚大异,
在我听来也是要说:我呼吸恐惧,
呼吸渴望;这肆野森林,
这陌生乌河,之于我却似家乡,
只要有人类存在,这里便同各地一样,
各个心灵小心翼翼,要回归他们的诸神(1),
歌唱可以祛除对夜的恐惧。
回到茅舍简陋的护卫里,我躺下,
周围是森林与夜,
是知了的高声鸣唱,
直到睡眠将我拐走,直到月亮
来慰藉这不安的世界,用它的冷冷晖光。
(1911)
题解:诗中记录下诗人乘舟河上、逗留原始森林中的奇妙经历。
* * *
(1)诸神,指古希腊神话中的各种神王。
美人
你如此自豪,奉献你自己,
奉献你的所有!
青春是位匆匆过客,
很快它便没了踪迹。
你把你交给一个穷小子,
对他的爱,你没有抵抗,
你使他富有,这样
你也使自己拥有自己。
(1911)
题解:一首爱情诗,抑或是写他自己?
喜庆晚乐
快 板
云在撕扯,自那灼亮天空
光线晕眩,迷落山谷。
我的步履从不疲倦,
受热风吹拂,
我奔波在布云的生活中。
哦,但愿我与永恒光明之间
总会有适宜风暴,能于瞬间
吹尽沉雾灰暗!
陌生的土地包围着我,
命运强流将我
自故乡远远抛走。
哦,热风,来把云吹散,
把那薄纱揭走,
让光线照上我犹疑不定的小路!
行 板
世界总是宽慰地,
又总以永恒之新式创新风采
对我的眼睛微笑,
阳光普照的微风里,
蝶蛾激情飞舞,千姿百态,
燕子翔于幸福的蓝天,海潮咆哮在岩石滩。
还有星星、树木、
云和鸟都是我的近亲属,
将我当作岩石兄弟来招呼,
无边大海也向我友好呼唤。
我的路不由分说
引我走向失落的蓝色远处,
什么都没有意义,什么目标都不保险————
但,每条林间小溪都同我言语,
还有每只嗡鸣的飞虫,
它们与我讲述根深法则、神圣秩序(1),
其秩序天穹也将我紧绷,
它隐隐的声音
响在星辰行进中,
也响在我节奏分明的心跳里。
柔 板
梦会给出,白日里隐去的东西;
夜里,当意愿力屈从,
得到解放的力量便会
将帝神意愿追逐。
森林与河流喧响声声,不安心灵的
蓝色夜空上,电闪通明。
我之内外
没有区别,世界与我本为一体。
云,飘在我心头,
森林梦着我的梦,
房屋、梨树在给我讲,
遗忘了的我们共同童年的旧话。
我心中有喧腾的河水,有阴影重重的峡谷,
月亮和星星皆为我亲密玩伴。
我的上方是温和之夜,
它载着轻云俯身看我,
它有一张我母亲的面容,
她笑着吻我,她的爱无尽无穷,
她摇着可爱的头颅,
像在梦里,像在所有古老年月中,
她的头发遍走世界,
上面有千万颗白星星在闪亮抖动。
(1912.2)
题解:这三首诗的创作时间间隔不长,主题都是音乐,先后发表在不同刊物上。1915年出版的诗集《孤独者的音乐》收有黑塞1911至1913年写下的23首诗歌,这三首被排为组诗,作为诗集结尾。黑塞在这三首诗中对音乐做出了独特的文学释解。
* * *
(1)根深法则、神圣秩序,指由上帝创世时制定的一切,既是宇宙大自然,又是人的精神世界。
每个晚上
每个晚上,都要将你的一天
审查,看它是否可使上帝满意,
看它是否快活,是否忠诚又忙碌,
是否毫无勇气,只会后悔、恐惧;
你应历数你亲爱者的名字,
认清你自己表现出的恨与不公,
应为所有坏事在心中羞愧,
不要将阴影带上床头,
要让心灵驱走所有的忧虑,
让它保持童稚,远远休憩。
然后应在得到解明的内心,
宽慰地将你最喜爱的一切忆起,
回忆你的童年,回忆你的母亲;
你会看到你的纯洁,
并将清凉的睡眠之泉深深啜饮
————那里有金梦在招手宽慰,
你会像个英雄或胜者,以清新的感官
开始新的一天。
(1912.2)
题解:从这首诗可读出作者从小受到的深刻的宗教影响。
童年
你是我的遥远山谷,
像中了法术,沉没了,踪影不见。
多少次当我置于困苦境遇,
你睁开童话般的眼,
从阴影的世界,向我高高召唤,
以至于短短妄念之间,
我会完全回到你身边。
哦,幽暗之门(1),
哦,幽暗的死亡时辰,
你来吧,这样我又会变得康健,
会走出生活之空虚,
回到我的梦里边!
(1912.3.12)
题解:童年为黑塞喜爱的浪漫主义主题。
* * *
(1)幽暗之门,在基督教传统中指通往死亡之门。
致忧郁
在酒里,到朋友处我把你逃避,
因我怕见你昏暗的眼睛,
在琴声和爱的臂弯里
我也能将你这不忠的小子忘记。
可你却把我悄悄跟上,
在我绝望的杯盏里,
在我爱夜的潮热处,
还在我对你的嘲弄中。
现在我回到家里,结束了旅途,
你又来冷却我的疲惫筋骨,
把我的头揽入你怀里,
因为我所有的迷惑都是通向你的路。
(1912.6)
题解:诗中的“你”就是忧郁。此诗可视为黑塞举家离开博登湖前,不可逃脱的忧郁心情的写照。
春日
风行于灌木与鸟儿啾鸣中,
甜蜜的蔚蓝高空上
一艘云船,自豪、宁静……
我梦着金发女郎,
梦着我的青春时光,
天高、蔚蓝、宽广,
正是诞生我渴望的摇篮,
那里我凝神静思,
快活温暖,
哼着小曲,
就像躺在母亲臂弯里的
一个童孩。
(1912)
题解:这个春日令诗人回忆起童年、母亲,新的希望又在心中荡起。
严厉的人们
你们的目光为何如此严厉,
好像要将一切变成石砾,
那里面没有丁点梦想,
全都是现实的冰凉。
难道你们的脑海里
不要一丝阳光?
你们不曾有过童年,
所以不会哭泣?
(1912.6.2)
题解:发行于1896年4月至1944年9月间的《头脑最简单者》,是一个针砭时政的慕尼黑讽刺漫画周刊,黑塞经常在这个周刊上发表诗作,这首便是其中之一。
美好的时辰
花园里,草莓繁茂,
芳香浓郁,无比甜蜜,
我似乎觉得,需等待,
母亲会很快
穿过绿色花园,前来。
我觉得自己像个小男孩,
所有做错的,错过的,
玩丢的,失落的,
只不过都在梦里边。
此刻,我的面前,
富有世界呈现于这宁静的花园。
如果这一切是对我的赐予,
属于我的就是这一切。
有些恍然,我站立,
不敢迈步,
担心这芳香
会连同我这美好的时辰,一起散去。
(1912.6)
题解:作者在这里表达了对大自然美好时刻的赞美倾心。类似的诗篇还有写于1913年4月的《躺在草地》。