关灯
护眼
字体:

青年篇(1904—1912)

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

度现于面前:

    光亮中闪出无数幽灵,

    云层里汇有千万遥远祖先。

    奇妙的发现攫住我的心,

    原来我不是生人,也不孤单,

    不论我的耳、唇与脚步节拍,

    还是心灵、眼睛,都非新物,也不为我专有,

    不为我特有的,

    还有似我主宰的意愿。

    我是那光中一束,是无数朝代树上

    之绿叶一片,远古的人们或游走四方,

    或居于林间,

    有些族落争战不断,

    有些用厚木、重金、饰物

    建造房舍,

    房舍在丽城辉光闪闪。

    从那里直到一双沉静的眼睛,

    那属于我母亲,她已逝去,离我已远,

    所有的都是一条离不开的路线,

    此线延续至我,还要离我走远,

    要在无尽时间中,伸到别人那边,

    于是我成了他们的祖先,他们的生命与我相连。

    云海之上,山崖之边,

    微风中,我前行,

    于是我的生命、

    我跳动的心、张望的眼,

    变为令我感激的上帝的珍贵赠品,

    它们的美丽与珍贵却不属于我,

    因而它们也不会消失殆尽。

    轻轻地

    一缕高地凉风吹过额前。

    (1907)

    题解:1907年4月,黑塞又一次前往菲利塔山,过了一段吃野果住山洞的日子。这年他在散文《岩石间————一个自然人的笔记》中,记述了这段他作为自然人的生活:在这里,“我对孤寂与物质贫瘠有了体验了解,回归到了最原始的生活中,并能看到自己沉睡的直觉的苏醒……我总是寻找又高又陡的山崖,从那里垂直望入下方深处温暖的海洋蓝色。我裸体度日,警觉如麋鹿。三个星期以来,不知道什么是床,什么是火,什么是肉,什么是蔬菜、佐料,既没有勺子,又没有餐叉……”

    早春

    暖风夜夜呼啸,

    它的羽翼潮湿沉重。

    杓鹬鸟在空中飞旋。

    此刻没有谁在睡,

    大地醒了,

    春天在呼叫。

    保持平静,我的心!

    即便血中激情

    能感到狭窄与沉重,

    即便它会带你走上老路————

    你的路

    却不会再走往青春方向。

    (1908.4.8)

    题解:这年,黑塞小说集《邻居》由柏林菲舍尔出版社出版。1911年黑塞出版了诗集《在路上》,此诗为该诗集中的第一首。

    箴言

    你应同万事万物

    结为姊妹兄弟,

    让它们贯穿你全身,

    让你不再能区别哪些是我的,哪些属于你。

    没有哪颗星、哪片叶应该陨落,

    你该同它们一起逝去!

    这样你才会同万事万物

    复活于每一刻。

    (1908.12)

    题解:“没有哪颗星、哪片叶应该陨落,你该同它们一起逝去!”这句话较难理解,请教米勒老师,他解释道:“这是说要关心所有事物。如果它们陨落,你也该跟着去。当然这里说的是思想感觉上的。黑塞受中国哲学影响比较深,这里很有中国式思维。”

    爱之歌1

    我,为你的绸缎鞋子歌唱,

    赞美你窸窣作响的裙装,

    每天晚上都要将你梦想,啊,你,

    要命鬼,令我心伤!

    我只知道你的芳名,别人的一概不晓,

    我不会再为

    什么苦乐哭泣,

    除非为了你————我的心。

    不再想知道

    还有别的幸运、别的急迫需要,

    只想在对你的渴望中燃烧————

    哦,你,为什么死不作声?

    (1908.12)

    题解:一个爱得痴迷,一个默不作声。一首单恋爱情诗。与作于1904年的《傍晚的对话》有类似风格。

    乡路歌

    师傅身边站着一个小伙,

    他要在巴黎找份工作,

    师傅名为巴斯江,

    女儿名叫爱丽泽。

    “爱丽泽呀,”小伙道,“多好啊,

    今天天气真不错,

    来,跟我进森林,我来告诉你,

    夜莺怎样叫。”

    外乡小子轻松得手,

    随后他走人上路。

    对这等“英雄”行径,

    师傅过后大骂不已。

    女孩怀孕时,

    心里多痛楚,

    生下一个小女孩,

    起名莎乐珠。

    她对孩子说:“女儿啊,

    我的话,千万要记牢,

    星期天千万不要去森林,

    别去听夜莺怎样叫!”

    (1908)

    题解:女孩因轻信而失身的事情时有出现,生下没有父亲的孩子,是永远的痛苦。黑塞这首诗就是对年轻女孩子的忠告。这首诗很有民歌特色,故称“乡路歌”。

    清晨

    躺在林边绿地,

    我睡过了头,

    大地传来一阵轻唤,

    我揉揉眼,

    此时已是白天。

    梦已逝去,

    我那沉重的梦!

    周围世界本完好无缺,

    为我,为众多迷路行者

    提供了空间。

    哦,你这年轻的一天!

    我还能将你慷慨度过,

    在你的时光中忘却时间,

    并忘却所有我还会

    遇到的困难。

    (1909)

    题解:32岁、身为人父的黑塞,似又陷入了生活的阴影。不过清晨还是给予了他某种启迪。

    太迟了

    青春困境里,怯怯地

    我曾找你,低声请求,

    你笑了,

    把我的爱情

    当做游戏。

    现在你已疲倦,不想再游戏,

    身处困境,

    将暗淡的目光投到这边,

    希望得到爱,

    那曾是我要对你的奉献。

    哦,可爱情早已燃尽,

    它不会再复现;

    而它曾属于你!

    现在,它不再知道任何名字,

    只想独处。

    (1909)

    题解:“不再知道任何名字”————不再有爱人。这是一首爱情诗。这年3月,黑塞二儿子海纳出生。

    二月黄昏

    蓝暮依着山峦直下湖面,

    浮雪融化,柔甸晶莹一片,

    雾霭中,枯树枝冠

    无形浮游,似一个个苍白梦幻。

    穿过村庄,穿过睡去的路巷,

    夜风在游走,温和亦安然,

    它歇息于围篱边,又让春天

    苏醒于昏暗花园,苏醒于青春的梦里面。

    (1910.2)

    题解:这首诗应是黑塞从他书房里极目远望所看到的二月黄昏的湖光山色。

    青春花园

    我的青春是一道花园风光,

    草甸上有喷泉银波跳荡,

    古树下童话蓝影婆娑,

    使我顽皮的梦火成荫。

    如今我口干舌燥,走在热路上,

    青春景区已经封上,

    对我的远行,

    玫瑰点头嘲笑于围墙之上。

    我那阴冷花园的树梢声

    离我已越来越远,

    我须更加专注倾听:

    它比从前更美好动听。

    (1910.3.10)

    题解:这年由慕尼黑埃尔伯特·朗恩出版社出版了小说《盖特露德》。

    夏夜1

    天上落下雨滴,空气滞凝。

    尚且没有起风。

    一个醉汉路边走来,嘴里哼着歌。

    歌声微弱、迷乱,如同小孩。

    忽然他闭嘴无言:

    天空裂开,

    一道电闪又白又蓝,

    马路照得通亮耀眼。

    如白马奔腾

    大雨骤然倾注。

    消失了,所有形体与光亮,

    我也卷入狂风暴雨中。

    (1910)

    题解:正在路上的诗人,遭遇了一场夏夜暴风雨。

    秋始

    秋,撒下白雾,

    夏,不可能永生!

    借着灯盏,傍晚将我

    诱离寒冷,早早诱回房屋。

    花园、树木将很快空荡,

    房屋周围,晶亮的只剩下野葡萄藤,

    而它们也会很快萎枯,

    夏,不可能永生。

    年少时令我快活的东西,

    不再有昔日令人欢快的模样,

    如今不再能让我欢喜————

    夏,不可能永生。

    啊,爱情,奇妙的火焰,

    多少年来,你燃烧于我的血液,

    带来过几多欢乐与艰辛,

    你,难道也会灭去?

    (1910.8)

    题解:此时的黑塞已是两个儿子的父亲,婚姻生活中有了令人绝望的磕磕碰碰。

    就像这风

    就像这整夜呻吟的风,

    我对你的渴求也翻腾汹涌,

    每个渴望都已苏醒————

    哦,这渴望,让我生病,

    可你又哪里晓得!

    轻轻地我灭掉夜灯,

    还会几小时发烧清醒,

    这个夜有你的面孔,

    风里有你难忘的笑声,

    这个风在谈爱说情。

    (1910.10)

    题解:风的呻吟好似爱的呻吟,吹起“我”对爱的渴求。

    忧郁

    我的心像个孩子。

    阳光照耀时,

    须傍人居住,

    还要有鲜花,有熟悉的琴弦拨动。

    可到了晚上,她只能伴着恐惧

    独自上路,还会失去目标,

    如果风狂雨骤,

    如果一切都在哭泣颤抖。

    然后,我得倾听,

    听夜晚怎样摸索着飞越城市,

    怎样绝望地笑在乌云后,

    怎样飘摇在迷乱的歌曲里,

    听那白日间友好的一切,

    又怎样在抗争、痛苦与黑暗中消逝。

    (1910)

    题解:黑塞一生经历过数次心理危机,15岁就被诊断为忧郁症。此时33岁的作者再次陷入忧郁。

    致弟弟

    如果我们现在回家,

    会着魔般地穿过一间间屋房,

    会久久地站在老花园里,

    那曾是我们野孩子玩耍过的地方。

    如果家乡教堂的钟声响起,

    我们在外部世界得到的

    所有荣华、光耀

    便不再使我们快乐、欢喜。

    我们会静静走上往昔小径,

    走过童年时代的绿色大地,

    它们还会将我们的心震撼,

    它们陌生而伟大,传奇般美丽。

    啊,前面等待我们的,

    都不会再有单纯的光亮,

    不似那从前,当我们还是小男孩,

    每天在花园捉蛾蝶的时光。

    (1911)

    题解:黑塞的弟弟汉斯,比黑塞小五岁,是家中最小的孩子,也曾就读于拉丁语小学,深受刻板陈腐的教育压制;黑塞《在轮下》中的主人公就叫汉斯,小说描写了一个性情温和怯懦的孩子。弟弟汉斯从小喜欢音乐,后来学了工业文秘,在瑞士的一家工厂工作。1918年在瑞士结婚,有两个儿子。由于性情忧郁,生活不如意,于1935年11月自杀。黑塞写有《回忆我的弟弟汉斯》一文纪念。

    黑塞写这首诗时正住在博登湖畔,29岁的弟弟工作不顺心时,会到他家拜访。见到弟弟,黑塞又会回忆起他们在一起的童年时光,想象着有一天一起重返故乡。

    这首诗是1915年出版的黑塞诗集《孤独者的音乐》中的第一首。

    日子何其艰难

    日子何其艰难!

    没有哪堆火可让我取暖,

    太阳没了笑脸,

    一切空了,

    没有怜惜,一切冰凉,

    自从我心知道

    爱情也能死亡,

    连明洁可爱的星星

    也只对我漠然观望。

    (1911.6)

    题解:1911年春黑塞同一位音乐家朋友前往意大利中部旅游,回家不久,7月26日三儿子马丁出生。作者写这首诗时未满34周岁,在此他婚姻家庭中的紧张关系可见一斑。

    旅行之歌

    阳光照进我心间,

    风儿吹走我的忧虑与负担!

    走在远方,多么快乐,

    更大的愉悦不知世上哪儿还能遇见。

    迈开大步,我走向平原,

    大海令我清凉,太阳将我灼晒;

    我要敞开所有的感官,

    去感知我们的大地生活。

    这样,每一个新的一天,

    都会带给我新朋友、新兄弟,

    让我可以赞美所有自然力量,

    做所有星星的朋友与客宾。

    (1911.7)

    题解:这也是一首黑塞住在博登湖期间写下的、广为读者喜爱的远足旅行诗篇。

    去睡

    白日把我搞得疲倦,

    布满繁星的夜晚

    应像对疲倦的童孩,

    将我的急迫要求友好满足。

    双手,什么都不要做,

    大脑,要将所有念头忘却,

    我的所有感官

    都想沉入睡梦。

    可心灵没有守护,

    要展开羽翼,飞翔自如,

    还要在夜的神奇里

    千百次地将生活经历。

    (1911.7)

    题解:作者描写了一种体倦困乏,思想却仍在驰骋的难以入睡的状态。

    非洲对面

    拥有家乡,的确不赖,

    自家屋檐下香盹随便打,

    狗儿、孩儿和花园亦宜人可爱。

    可是,你刚从旅途中缓过劲儿,

    远方又会开始新一番诱惑。

    较好的是,怀有乡愁,

    高高星空下

    与自己的渴望独自相伴。

    只有心绪从容者,

    才可享受财产与歇息,

    而行者总要于落空的希望中

    承受旅途之劳顿艰辛。

    所有的旅途之苦,真的更要轻松些,

    比起在家乡山谷寻找安宁,

    因那里寻常的忧喜圈中,

    只有智者知道如何建造他之幸福。

    对我来说更好的是,去找却永远找不到,

    但不将自己紧绑于近处,

    因为在此尘世上,

    我只能做个幸福过客,定居一地永远不会做。

    (1911.9.9)

    题解:1911年9月6日黑塞同一位画家朋友出发,开始了四个月的“印度之行”。当时在欧洲去印度旅行是一种时尚,人们可以乘上舒适的远洋客轮,住豪华宾馆。黑塞本来的愿望是要看看他母亲出生的国度和他外祖父、父亲作为传教士工作过多年的地方,也想与家庭、小村庄和令他难以忍受的崇尚物质追求的欧洲拉开距离。可不巧,路上他接二连三地生病,最后他根本没去成印度,只去了印度尼西亚、苏门答腊、锡兰(现在的斯里兰卡)、新加坡和马来半岛。尽管如此,这次旅行仍被他称为“印度之行”,写下了诗文集《印度之行》。

    1913年发表的《印度之行》中,除了游记、日记等,还有构成“亚洲行”组诗的13首诗。这一首为组诗的头一首,手稿上原标题为“(意大利)卡拉布里亚南角”,由此可知,此时欧洲已基本留在了黑塞身后,所在的地中海正与非洲遥遥相望,故而称“非洲对面”。

    没有慰藉

    没有哪条路可回归原始世界,

    没有星星军团,

    没有什么森林,溪流,海洋

    可以给心灵以幸福,以慰藉。

    不会有树木、河流、动物

    可以抵达你的心,

    能使你心得到安慰的

    只能是你同类。

    (1911.9.9)

    题解:在大自然里找不到安慰————这是黑塞一时的感触。

    抵达锡兰

    棕榈高大,耸立海滩,

    大海闪亮,划桨人赤体露身,

    古老神圣的土地啊,

    年轻太阳的火焰永远绕着它烧燃:

    这里,黛色群山隐于雾与梦之间,

    山峰巍峨,阳光下却难以显现。

    迎着我的是耀眼海滩:

    陌生树种,高耸蓝天,

    浴着阳光,房屋色彩斑斓,

    模糊街巷里,传来人之呼唤。

    心怀感激,我的目光移向拥攘人群————

    好似无尽头的航行后,这是怎样的喜人变换!

    我的心兴奋得发紧,

    旅行喜悦中,心跳如同在爱恋。

    (1911)

    题解:锡兰为斯里兰卡的旧称。诗行里,可读到航行者从海洋望到奇异陆地时的喜悦与激动。

    新加坡华人的节日

    这是个节日夜晚,

    人们蹲在上方彩台,平和安然,

    灯光婆娑相伴,

    他们吟唱逝去的诗人之歌,

    欣然聆听琵琶弦音,

    琴声令女孩的眼睛更大更美艳。

    这是个无星星的夜晚,

    音乐声声有如大蜻蜓的羽翼震颤,

    棕色的眼睛在笑,幸福无言————

    没有谁眼里没有笑颜。

    不眠之城坐落下方,

    万家灯火,闪烁海岸。

    (1911)

    题解:这是一首“亚洲行”诗篇。新加坡华人的生活给黑塞留下了深刻印象,这里所述的节日,应是中秋节。

    献给中国女歌手

    傍晚,我们航行在静静的河上,

    合欢花粉红,熠熠闪光,

    云彩也一样粉红,可我几乎没将它们看到,

    我看到的只是梅花,插在你头上。

    你坐在彩船船头,面带微笑,

    手中琴弦由你熟练弹挑,

    高唱一曲祖国之歌,

    你的眼里是青春的闪耀。

    我默默地站在桅杆旁,只希望,

    能永远做这明眸的奴仆,

    能在快乐感怀中倾听这歌唱,

    能将你花样柔指下悦人的表演欣赏。

    (1911)

    题解:一首“亚洲行”诗篇。这首诗1913年再次发表时,题目曾改为《献给女歌手婴宁》,可见女歌手的音容笑貌让黑塞想起他读过的《聊斋志异》中婴宁的故事。狐女婴宁是个爱笑的姑娘,与书生王子服遇见时,她正手持梅花,婴宁的娇美憨笑令王子服一见钟情。这个故事曾被奥地利翻译家布伯(Martin Buber,1878——1965)改名为《笑姑娘》,收入他的《中国鬼怪和爱情故事》。黑塞诗中的女歌手,也面露微笑,头戴梅花。

    原始森林之河

    千百年来,它流淌在这里,

    穿过森林,眼见茅舍在赤裸的棕色人手里

    由木头、苇席盖起,又破败而去。

    河水淙淙,波光粼粼,

    卷着落叶、残枝与林中乌泥,

    翻滚在灼烧的斜阳里。

    夜里会走出大象与老虎,

    迈着重步,来水里洗泥,

    还会让咆哮声美美响彻森林。

    岸边苇丛乌泥里,

    有呼呼作响的鳄鱼,它身体沉重

    还似千百年前的模样;

    野豹硕长、机敏,穿行于芦苇里。

    或在轻盈的木舟上,或在简陋的草棚里,

    我在林中度过了几个静静白日,

    少有人世音响

    唤醒沉睡记忆。

    可到了夜晚,当黑夜骤然敌意降临,

    我就要站到岸边倾听,

    听远处与近前,这里或那里,

    那些迷离的声音,

    听黑夜里的人类歌音。

    它们是渔夫和猎手之歌,夜,

    令轻盈木舟里的他们受惊,

    孩子般的深深恐惧疲乏了他们的心,

    他们害怕鳄鱼,害怕黑夜,

    害怕亡者幽灵

    夜里来黑河上方浮现。

    歌曲陌生,我不谙一句,

    可听上去却与故乡、

    莱茵河、内卡河渔夫与女孩的晚歌无甚大异,

    在我听来也是要说:我呼吸恐惧,

    呼吸渴望;这肆野森林,

    这陌生乌河,之于我却似家乡,

    只要有人类存在,这里便同各地一样,

    各个心灵小心翼翼,要回归他们的诸神(1),

    歌唱可以祛除对夜的恐惧。

    回到茅舍简陋的护卫里,我躺下,

    周围是森林与夜,

    是知了的高声鸣唱,

    直到睡眠将我拐走,直到月亮

    来慰藉这不安的世界,用它的冷冷晖光。

    (1911)

    题解:诗中记录下诗人乘舟河上、逗留原始森林中的奇妙经历。

    * * *

    (1)诸神,指古希腊神话中的各种神王。

    美人

    你如此自豪,奉献你自己,

    奉献你的所有!

    青春是位匆匆过客,

    很快它便没了踪迹。

    你把你交给一个穷小子,

    对他的爱,你没有抵抗,

    你使他富有,这样

    你也使自己拥有自己。

    (1911)

    题解:一首爱情诗,抑或是写他自己?

    喜庆晚乐

    快 板

    云在撕扯,自那灼亮天空

    光线晕眩,迷落山谷。

    我的步履从不疲倦,

    受热风吹拂,

    我奔波在布云的生活中。

    哦,但愿我与永恒光明之间

    总会有适宜风暴,能于瞬间

    吹尽沉雾灰暗!

    陌生的土地包围着我,

    命运强流将我

    自故乡远远抛走。

    哦,热风,来把云吹散,

    把那薄纱揭走,

    让光线照上我犹疑不定的小路!

    行 板

    世界总是宽慰地,

    又总以永恒之新式创新风采

    对我的眼睛微笑,

    阳光普照的微风里,

    蝶蛾激情飞舞,千姿百态,

    燕子翔于幸福的蓝天,海潮咆哮在岩石滩。

    还有星星、树木、

    云和鸟都是我的近亲属,

    将我当作岩石兄弟来招呼,

    无边大海也向我友好呼唤。

    我的路不由分说

    引我走向失落的蓝色远处,

    什么都没有意义,什么目标都不保险————

    但,每条林间小溪都同我言语,

    还有每只嗡鸣的飞虫,

    它们与我讲述根深法则、神圣秩序(1),

    其秩序天穹也将我紧绷,

    它隐隐的声音

    响在星辰行进中,

    也响在我节奏分明的心跳里。

    柔 板

    梦会给出,白日里隐去的东西;

    夜里,当意愿力屈从,

    得到解放的力量便会

    将帝神意愿追逐。

    森林与河流喧响声声,不安心灵的

    蓝色夜空上,电闪通明。

    我之内外

    没有区别,世界与我本为一体。

    云,飘在我心头,

    森林梦着我的梦,

    房屋、梨树在给我讲,

    遗忘了的我们共同童年的旧话。

    我心中有喧腾的河水,有阴影重重的峡谷,

    月亮和星星皆为我亲密玩伴。

    我的上方是温和之夜,

    它载着轻云俯身看我,

    它有一张我母亲的面容,

    她笑着吻我,她的爱无尽无穷,

    她摇着可爱的头颅,

    像在梦里,像在所有古老年月中,

    她的头发遍走世界,

    上面有千万颗白星星在闪亮抖动。

    (1912.2)

    题解:这三首诗的创作时间间隔不长,主题都是音乐,先后发表在不同刊物上。1915年出版的诗集《孤独者的音乐》收有黑塞1911至1913年写下的23首诗歌,这三首被排为组诗,作为诗集结尾。黑塞在这三首诗中对音乐做出了独特的文学释解。

    * * *

    (1)根深法则、神圣秩序,指由上帝创世时制定的一切,既是宇宙大自然,又是人的精神世界。

    每个晚上

    每个晚上,都要将你的一天

    审查,看它是否可使上帝满意,

    看它是否快活,是否忠诚又忙碌,

    是否毫无勇气,只会后悔、恐惧;

    你应历数你亲爱者的名字,

    认清你自己表现出的恨与不公,

    应为所有坏事在心中羞愧,

    不要将阴影带上床头,

    要让心灵驱走所有的忧虑,

    让它保持童稚,远远休憩。

    然后应在得到解明的内心,

    宽慰地将你最喜爱的一切忆起,

    回忆你的童年,回忆你的母亲;

    你会看到你的纯洁,

    并将清凉的睡眠之泉深深啜饮

    ————那里有金梦在招手宽慰,

    你会像个英雄或胜者,以清新的感官

    开始新的一天。

    (1912.2)

    题解:从这首诗可读出作者从小受到的深刻的宗教影响。

    童年

    你是我的遥远山谷,

    像中了法术,沉没了,踪影不见。

    多少次当我置于困苦境遇,

    你睁开童话般的眼,

    从阴影的世界,向我高高召唤,

    以至于短短妄念之间,

    我会完全回到你身边。

    哦,幽暗之门(1),

    哦,幽暗的死亡时辰,

    你来吧,这样我又会变得康健,

    会走出生活之空虚,

    回到我的梦里边!

    (1912.3.12)

    题解:童年为黑塞喜爱的浪漫主义主题。

    * * *

    (1)幽暗之门,在基督教传统中指通往死亡之门。

    致忧郁

    在酒里,到朋友处我把你逃避,

    因我怕见你昏暗的眼睛,

    在琴声和爱的臂弯里

    我也能将你这不忠的小子忘记。

    可你却把我悄悄跟上,

    在我绝望的杯盏里,

    在我爱夜的潮热处,

    还在我对你的嘲弄中。

    现在我回到家里,结束了旅途,

    你又来冷却我的疲惫筋骨,

    把我的头揽入你怀里,

    因为我所有的迷惑都是通向你的路。

    (1912.6)

    题解:诗中的“你”就是忧郁。此诗可视为黑塞举家离开博登湖前,不可逃脱的忧郁心情的写照。

    春日

    风行于灌木与鸟儿啾鸣中,

    甜蜜的蔚蓝高空上

    一艘云船,自豪、宁静……

    我梦着金发女郎,

    梦着我的青春时光,

    天高、蔚蓝、宽广,

    正是诞生我渴望的摇篮,

    那里我凝神静思,

    快活温暖,

    哼着小曲,

    就像躺在母亲臂弯里的

    一个童孩。

    (1912)

    题解:这个春日令诗人回忆起童年、母亲,新的希望又在心中荡起。

    严厉的人们

    你们的目光为何如此严厉,

    好像要将一切变成石砾,

    那里面没有丁点梦想,

    全都是现实的冰凉。

    难道你们的脑海里

    不要一丝阳光?

    你们不曾有过童年,

    所以不会哭泣?

    (1912.6.2)

    题解:发行于1896年4月至1944年9月间的《头脑最简单者》,是一个针砭时政的慕尼黑讽刺漫画周刊,黑塞经常在这个周刊上发表诗作,这首便是其中之一。

    美好的时辰

    花园里,草莓繁茂,

    芳香浓郁,无比甜蜜,

    我似乎觉得,需等待,

    母亲会很快

    穿过绿色花园,前来。

    我觉得自己像个小男孩,

    所有做错的,错过的,

    玩丢的,失落的,

    只不过都在梦里边。

    此刻,我的面前,

    富有世界呈现于这宁静的花园。

    如果这一切是对我的赐予,

    属于我的就是这一切。

    有些恍然,我站立,

    不敢迈步,

    担心这芳香

    会连同我这美好的时辰,一起散去。

    (1912.6)

    题解:作者在这里表达了对大自然美好时刻的赞美倾心。类似的诗篇还有写于1913年4月的《躺在草地》。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”