关灯
护眼
字体:

三十四

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

我的脑瓜)。”我的行李箱和我在一起……我从另一节车厢听到:“Ça c’est un Kérouac(那是个姓凯鲁亚克的)。”我甚至觉得我听错了,不过,别太有把握,不仅仅是关于布列塔尼,还关于一方巫师、魔法、术士和妖术的土地(不是勒布里的)。

    请让我简单地说说我记得的在布雷斯特发生的最后一件事:不敢在那些草堆里睡觉,不单单是在悬崖的边缘,从人家三层楼的窗子看去一览无遗,而且我说过那些游逛的流氓也看得清清楚楚,我绝望地只是和出租车司机一起坐在出租车车站,我坐在石阶上……突然,一场激烈的舌战爆发了,一个肥大的蓝眼布列塔尼出租车司机和一个瘦瘦的大胡子出租车司机,西班牙人,我猜或者是阿尔及利亚人,或许也可能是普罗旺斯人,为了听到他们说话,他们说的“来吧,你要想和我来点什么来啊?”(布列塔尼人)和年轻一点的大胡子的“拉————得拉得拉得拉!”(有关出租车停车点位子的争斗,几个小时前我在主街上找不到一辆出租车)————我那时坐在路牙上,看着一条小毛毛虫往前爬,对它的命运我当然十分关注地盯着,我对停在出租车车站的头一辆出租车说:

    “首先,他娘的,去转转,在城里转转找乘客,别在这个死样的火车站逗留了,可能有个主教刚拜访完一位教堂的捐助人,想搭车呢……”

    “唔,这是个工会。”等等。

    我说:“看那边两个狗娘养的在打打闹闹,我不喜欢他。”

    没有回应。

    “我不喜欢那个不是布列塔尼人的家伙————不是老的那个,是年轻的那个。”

    出租车司机转过脸去看火车站前刚发生的一桩事,一个是怀里抱着婴儿的年轻清雅的妈妈,另一个是非布列塔尼人的痞子,骑着摩托车来送电报,差不多把她给撞倒了,至少把她吓得魂飞魄散。

    “那个,”我对我的布列塔尼兄弟说,“是voyou(无赖)……他为什么要对那位女士和她的孩子这么做呢?”

    “为了吸引我们的注意力,”他斜瞥了一眼,补充道,“我有妻儿在山上,那个你看到的海湾的对面,有船的……”

    “无赖帮助希特勒兴起。”

    “我是这个停车点的第一辆车,让他们争斗吧,想做无赖就做吧……时候到了就到了。”

    “Bueno,”[2]我说得像圣马洛的西班牙海盗,“Garde a campagne(护卫好你的地盘)。”

    他甚至都不用回答,那个肥肥大大的二百二十磅重的布列塔尼人,出租车车站里的头一辆车子,他的眼睛会噼噼啪啪挡回骨碌骨碌或是其他任何想扔向他的东西,哦,说了半天屁话的杰克,人民可没睡觉呢。

    我说“人民”的时候,并不是指出自教科书的大众,在哥伦比亚学院作为“无产阶级”首次引起我注意,也不是新近引起我注意的“无业无望住贫民窟的零余者”,也不是英国的“摩登派和棍棒派”[3],我说的“人民”是出租车车站队伍中的第一位、第二位、第三位、第四位、第五位、第六位、第七位、第八位、第九位、第十位、第十一位、第十二位,你要想烦扰他们,你可能会发现自己膀胱里有片草刃,专拣嫩处割。

    * * *

    [1] Stanley Twardowicz(1917——2008),美国抽象派画家和摄影师,凯鲁亚克的朋友。

    [2] 西班牙语,好。

    [3] Mods and Rods,为“Mods and Rockers(摩登派和摇滚派)”之误,指英国二十世纪六十年代早中期两种冲突的青年亚文化,“摩登派”骑踏板小摩托车或开车,服饰讲究精致;“摇滚派”骑重型机车,穿黑色皮衣。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”