关灯
护眼
字体:

第二篇 海神对话

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

; 伽勒涅 现在我可以告诉你。若是阿佛洛狄忒参加竞赛,只有她可以得胜,假如那审判员不是眼瞎的话。

    八 特里同与波塞冬

    上场人物

    特里同(Tritôn) 波塞冬的儿子,普通画作一个上半身是人,下半身是鱼,所谓人鱼的样子,又或作鱼身而有两只马的前蹄。他手持海螺,吹起来能使海波平静下去。

    波塞冬 见前。

    特里同 波塞冬,那里有一个女孩子,每天到勒耳那去取水,真是一个美丽的东西。我不曾看见过更美的孩子了。

    波塞冬 特里同,这是自由人,你所说的,还是使女呢?

    特里同 不,她乃是那个埃及人的一个女儿。她是五十个女儿之一,名字叫阿密摩涅。我曾问过她的名字和她的出身。达那俄斯严格的教养他的女儿,教她们各自干自己的事情,差去汲水,训练她们不怕吃苦。

    波塞冬 她从阿耳戈斯到勒耳那这条长路,独自走来么?

    特里同 她独自走来,阿耳戈斯是有名缺水的地方,如你所知道,所以她需要老是这样的取水。

    波塞冬 特里同,我听了你所说关于那女孩子的话,真是很激动了。让我们去找她吧。

    特里同 让我们去吧。这正是她去取水的时候了。她现在应该是在去勒耳那的半路里了吧。

    波塞冬 那么驾起我的车子来吧,但是这太费工夫,要驾那些马匹,准备好车辆,你还不如去给我找一个快的海豚吧。骑上了它,我还可以更快的前去。

    特里同 你看吧,这是你所有的顶快的海豚了。

    波塞冬 很好。我们走吧,特里同,你可以在旁边游泳着。————现在我们已是在勒耳那了,我在这里什么地方埋伏着,你出去侦察,随时你如看见她到来,————

    特里同 她走近来了。

    波塞冬 特里同,她是美丽,盛年的闺女。我们得把她带走。

    阿密摩涅 汉子,你带我到哪里去?你是一个拐子手,我知道你是我叔父埃及普托斯派你来的。我要叫我的父亲了。

    波塞冬 阿密摩涅,别则声,这乃是波塞冬。

    阿密摩涅 你说什么波塞冬?汉子,为什么强迫我?又为什么拉我到海里去呢?阿呀,我如果下去,就要溺死了。

    波塞冬 不要担心,你不会受到什么害的。我将给你一个水泉,叫作你的名字,只用我这三尖叉在海岸近处的岩石一击。你将要幸福的度日,只有你一个人不同你的姊妹们一样,在死后要取水。

    九 伊里斯与波塞冬

    上场人物

    伊里斯(Iris) 原意是虹,这里却是女神,是神们的使者,一般赫耳墨斯是专办宙斯的差使,而伊里斯则是给赫拉传达命令者。但是这里却是例外,而且承办的事是替勒托来找做产的地方,这正是赫拉所顶犯忌的,因为不让天上地下有地方给勒托生育儿女,是赫拉的意思。伊里斯又是西风仄费洛斯(Zephyros)的妻子,不过这或是气象上的关系,因为刮西风便天晴,有虹出现的缘故吧,与她做使者是无关的。

    波塞冬 见前。

    伊里斯 波塞冬,那个漂流着的岛,从西刻利亚破下来的,现在还在水面底下游泳,那个岛宙斯叫你使它停住了,显露了出来,并且弄得很稳固的,出现在埃该海的中央,因为他要用这个岛呢。

    波塞冬 伊里斯,这照样办好就是了。但是在它既然显现,不再是游行之后,他有什么用处呢?

    伊里斯 这是给勒托在那里生产呢?她已经在开始阵痛了。

    波塞冬 这是怎么的?在天上没有地方足够她生产么?即使不然,不是整个地上都可以接受她的儿女么?

    伊里斯 不,波塞冬。赫拉曾经立过一个严重的誓,叫大地不给勒托生产的地方。这个岛因为看不见,所以并不包含在誓言之内。

    波塞冬 我懂得了。————岛,你停住吧。从海底下起来,不要再在下面漂流了。但是稳定的停留着,而且接受,岛里边最幸福的你,我兄弟的两个儿女,在诸神中是顶美丽的。————还有你们特里同们,去让勒托渡到这上边来吧,并且使得一切都很平静。至于那条大蛇,现在吓得她要命的,且等那小孩子生下来,就会对付它,给他们的母亲报复的。你去告诉宙斯吧,一切都已经准备好,得罗斯是稳定了,现在让勒托来生产吧。

    一〇 克珊托斯与塔拉萨

    上场人物

    克珊托斯(Xanthos) 本是特洛亚地方的一道河流,这里作为河神之名,他的事见于《伊利阿斯》卷二十一。

    塔拉萨(Thalassa) 本意是“海”,这里作为人名,因为字系女性,所以是女神,她在神话中不常见,只一见于比翁(Biôn)的牧歌里,泡萨尼阿斯(Pausanios)说在科林托斯见过她的像。

    克珊托斯 塔拉萨,请收容我吧,因为我吃了很大的苦了。请你把我的伤止住了吧。

    塔拉萨 克珊托斯,这是怎么了?是谁把你烧伤了?

    克珊托斯 这是赫淮斯托斯,他几乎把我这不幸的人整个儿烧成炭了,我是滚沸了。

    塔拉萨 他为了什么来对你下这火攻的呢?

    克珊托斯 这全是因为那忒提斯的儿子的关系。他老是杀那佛律癸亚人,我请求他停止发怒,但是他不肯听,只把那些尸首来堵塞我的河流。因了哀怜那些可怜的人,我去攻击他,用洪水冲过去,想要从他们赶走他。那时赫淮斯托斯适值在那里,他便攻击过来,用了他所有的打铁作坊里的火,据我想来,以及埃特涅山的,把我的那些榆树,那些柽柳全都烧了,还把我的可怜的鱼类和鳝鱼也都烤熟了,使得我自己整个儿发泡,差一点就要干涸了。你看我的烧伤,就可以知道我的情形了。

    塔拉萨 克珊托斯,你是污浊而且发热,这是当然的,由于尸首里的血,以及那火的热气,像你刚才所说的。而且你这也是活该,克珊托斯,居然攻击我的孙子,也不留一点情面,因为他是海中神女的儿子。

    克珊托斯 那么我不应该给我的邻居佛律癸亚人觉得哀怜的么?

    塔拉萨 可是赫淮斯托斯岂不是也应该哀怜阿吉琉斯,他是忒提斯的儿子么?

    一一 南风与西风

    上场人物

    南风(Notos) 原意云湿,是说从海里来的风,即用以作风神的名字,北风(Boreas)意云从山上来的,盖根据希腊的地势所说的话。

    西风(Zephyros) 意思是说从暗黑处来,即是晚风,东风(Euros)则意云朝风,与早晨(eôs)的字义相关。

    南风 仄费洛斯,关于那小母牛,赫耳墨斯带了渡海到埃及去的,宙斯很是迷恋她,已经得了手,有这事么?

    西风 是的,诺托斯。不过那时她不是小母牛,但是伊那科斯河的一个女儿。可是现在赫拉出于妒忌把她变成这个样子了,因为她发见宙斯很是爱她。

    南风 现在变了牛他仍是爱她么?

    西风 是的,正是为此所以他把她送到埃及去,并且告诉我们,在她渡海的期间不要叫海里起波浪,等她在那里生了孩子的时候,————现在她正怀着孕————她同那孩子就都成为那边的神。

    南风 母牛成为神么?

    西风 正是,诺托斯。据赫耳墨斯说,她将制治航海的人们,成为我们的主妇,凭了她的意思差遣什么人出去,或停止刮风。

    南风 仄费洛斯,那么我们还是对她殷勤一点好吧,若是现在她是我们的主妇。这样子可以得到她的好意。

    西风 但是她现在过去了,已经游到陆地。看她不再是用四只脚走路,却是给赫耳墨斯把她扶直了,又变成了一个最为娇美的女人。

    南风 仄费洛斯,这是很奇怪的。现在既没有角,也没尾巴,没有分蹄,却是一个可爱的闺女。但是赫耳墨斯却是怎么了,他改变了自己的形象,怎么把好好的面貌变成了一个狗头了?

    西风 你别多事了,他知道办事情,要比我们更清楚呢。

    一二 多里斯与忒提斯

    上场人物

    多里斯 见第一节人物说明。

    忒提斯 在神话上最有名的是与涅柔斯结婚,又是阿吉琉斯的母亲的事,但这里出现并不是为这些,只是因为她与多里斯同为海上神女之一罢了。

    多里斯 忒提斯,你为什么哭呢?

    忒提斯 多里斯,我看见有一个很美的女子,被她的父亲放进一个木匣里内,她连同她的刚生的婴儿。他吩咐他的水手们说,到得离岸很远了的时候,拿这匣子放进海里去,那么这可怜的人,她自己和那婴儿都将死了。

    多里斯 姐姐,这是为什么呢?若是你明白这事情,请你告诉我吧。

    忒提斯 我全都知道。因为她是那么的美,她的父亲阿克里西俄斯把她关在一间铜的房间里,让她终生过那独身的生活。随后,————这我不知道是否真的,但是他们是这么说,宙斯化身为金雨,从屋顶里流了进去,在他落下来的时候,她接在她的怀里了,这样就怀了孕。她父亲后来知道了这事,那个凶恶妒忌的老人很生气,以为她是和什么人私通了,就把她装在木匣子里,在她刚生下了孩子之后。

    多里斯 那么,忒提斯,在他们把她装进匣子的时候,她是怎么样做的呢?

    忒提斯 多里斯,关于她自己,她是一声也不响,忍受对于她的处分,但是她请求饶恕婴儿的性命,流着眼泪,又举起来给他的祖父看,因为这是一个很可爱的孩子。但是那孩子呢,还不知道有什么灾难,看着海面还微笑着哩。现在回想起她们,又叫我眼睛里落下泪来了。

    多里斯 你也使得我哭起来了。可是她们现在已经死了么?

    忒提斯 不,那个木匣子还在塞里福斯岛周围漂浮着,保全着她们还都活着呢。

    多里斯 我们为什么不去救她们,把她们引到从塞里福斯来的那些渔人们的网里呢?他们一定会把她们拉了起来,她们就得救了。

    忒提斯 你说得对,让我们就这样办吧。我不愿意她也不愿意那小娃子死了,因为他是那么地美丽。

    一三 厄尼剖斯与波塞冬

    上场人物

    厄尼剖斯(Enipeus) 本是厄利斯地方的一条河,这里乃是河神的名字。堤洛(Tyrô)是国王萨尔摩纽斯(Salmoneus)的女儿,爱慕着厄尼剖斯,可是他不理她,波塞冬乃幻化他的形状,获得了堤洛的恋爱,见于《俄底塞亚》卷十一。

    波塞冬 见前。

    厄尼剖斯 波塞冬,我也不用好听话了,率直的对你说吧。你欺骗了我的情人,扮做我的形状,占了那女孩子的便宜。她以为这是我干的,所以忍从了。

    波塞冬 厄尼剖斯,这是因为你看不起人,又总是那么慢斯条理的。那个美丽的闺女每天在你的旁边来走,几乎生了相思病死了,可是你看也不看她,只是叫她苦恼觉得喜欢!她在你的岸边彷徨,把脚放在水里,有时洗洗,希望你的恋爱,但是你总是对她毫不理睬。

    厄尼剖斯 那么怎么样呢?即使如此,你有什么理由侵占我的情人,假装波塞冬是厄尼剖斯,去欺骗像堤洛的一个纯朴的女子呢?

    波塞冬 厄尼剖斯,你现在妒忌已经晚了,从前你是看不起她的。堤洛没有吃什么亏,她以为这是你占了她的便宜。

    厄尼剖斯 可是不,在你离开她的时候,你说你乃是波塞冬。这件事使得她很是懊恼。而且这也很对不起我,因为你享受了这本来是我的快乐,并且使蓝色的波四周站立起来,隐藏过你们,就代替了我和那闺女同居了。

    波塞冬 是的,厄尼剖斯,这只因为你不想要她了。

    一四 特里同与海上神女们

    上场人物

    特里同

    海上神女 均见前。但在下文海上神女中间,又特别提出两个人来,一为伊菲阿那萨(Iphianassa),一为多里斯,算是五十人中之一,不过在赫西俄多斯的《诸神世系》的名单中并无伊菲阿那萨的名字,且查上文第一二节,营救达那厄母子的乃是多里斯与忒提斯二人,所以这一个也该是忒提斯才对。

    特里同 涅柔斯的女儿们,你们的那海里的怪物,从前派遣去攻击刻甫斯的女儿安德洛墨达的,不曾害得那女孩子,如你们所想的,却是现在他倒死掉了。

    海上神女们 特里同,是谁干的呢?不是刻甫斯将他的女儿为饵,却埋伏着一枝大军,随后攻上来杀了它的么?

    特里同 不是的。但是,我想,伊菲阿那萨,你知道那珀耳修斯,那个达那厄的儿子,被他的外祖父连他的母亲装在匣子里扔下海去,是你因为可怜他们才救了出来的。

    伊菲阿那萨 我知道你所说的人。他现在一定已经是一个少年,并且是很漂亮的人吧。

    特里同 这就是他,杀了那怪物的。

    伊菲阿那萨 特里同,这是为什么呢?他不该这样子来报答我们救他的命呀。

    特里同 我将把这事的一切经过说给你听。他派去杀那戈耳工,这乃是国王的一项差使,在他来到利彼亚的时候,————

    伊菲阿那萨 特里同,他怎么办呢?是他一个人,还是有别的帮手的。要不然,这条路很不好走呢。

    特里同 他是从空中去的。雅典那给他装上了翅膀。其时他到了她们住着的地方,我想她们是睡着吧,所以便取了墨杜萨的首级,随即飞去了。

    伊菲阿那萨 他怎么能够看见呢?因为她们是看不得了。若是有人看见了她们,那就以后看不见任何物事了。

    特里同 雅典那照着那盾牌,————我是听他说,对安德洛墨达后来又对刻甫斯讲述的,————雅典那在那盾牌上像镜子似的照出戈耳工的影子,使得他可以看见。他乃看着影子,左手抓着她的头发,右手拿着弯刀,斩下她的头来,在她的姐妹醒过来之前便已飞了去了。他到了埃提俄庇亚的海岸边的时候,他已经飞行得低了,那时看见安德洛墨达被缚了躺在一块突出的岩石上面,她是多么美呀,我的神们呀,————头发披了下来,但是从两乳以下却是大半裸露。他最初是可怜她的运命,问她为什么这样的受罚,可是渐渐的为恋爱所捕获,觉得她非救下来不可,于是便决心来救助她。等那海里的怪物出来的时候,这是很可怕的,要来一口吞下安德洛墨达,那少年人飞在空中,手里拿着出鞘的弯刀,一手砍着,一手把戈耳工的头给它看,将它化成了石头。这个时候死了,而且变得石硬,多半还在看见了墨杜萨的脸的时候。他于是解去那闺女的缚,一只手扶了她踮了脚尖从很光滑的岩石上走下来。现在他是在刻甫斯的宫里要和她结婚了,并且带她到阿耳戈斯去,所以她所找到的不是死亡,却是一个很不平凡的婚姻。

    伊菲阿那萨 在我说来,对于这事并不很觉得懊恼。那女孩子给了我们什么害处呢,即使是她的母亲常要夸口,说比我们更美呢?

    多里斯 可是这样也要使得她为了女儿受点苦,因为她是母亲嘛。

    伊菲阿那萨 多里斯,别再记这些了,假如一个外夷的女人说些夸大的话。她为了女儿受那惊吓,也已经尽够给我们的还报了。所以对于这个结婚,让我们来表示欢迎吧。

    一五 西风与南风

    上场人物

    西风

    南风 均见前。

    西风 自从我生下来和开始刮风的时候起,我不曾看见过海上比这更伟大的行列了。诺托斯,你没有看见么?

    南风 仄费洛斯,你说的这是什么行列呀?那些是什么人呀?

    西风 你失掉了一个很美的景物,那样好看的东西你恐怕不再能够见到了。

    南风 那时我是在红海的周围有点事,而且我又给印度沿海的地方刮一点风去了。所以你说的事我全不知道。

    西风 但是你知道西同的阿革诺耳吧?

    南风 是的,欧洛珀的父亲。那我当然知道。

    西风 让我告诉你一点关于她自己的事吧。

    南风 不是说宙斯以前恋爱着那女孩子的事么?那我从前就知道了。

    西风 你或者知道他的恋爱,但是现在听我告诉你以后的事情。欧洛珀和她的同伴游嬉着到了海边,宙斯变形作一头公牛,也同着她们一起玩耍,样子很是伟美,因为他全身洁白,角儿弯弯的,眼光很是温和。他也在海岸上蹦跳着,牟牟的叫很是好听,所以欧洛珀终敢走近他,骑在他的背上。于是宙斯就驮着她向着海里跑去,进入海内便泳游了起来。这事使得她大吃一惊,用了左手抓住他的犄角,以免滑下海里,一面用了另一只手,按住她的衣服不让风卷起它来。

    南风 仄费洛斯,你看到了一个很好的景象,一个恋爱场面。宙斯泳游着,驮着他的爱人。

    西风 诺托斯,但是这以后的事却要更美了。那海立即变成没有波浪,完全安息而且平静,我们也都沉默,跟着她们一心只等着事件的进行。那时厄罗斯们在海面上群飞,有时候他们的脚尖刚要碰着水面,拿着点着火的火把,唱着结婚歌,那海上神女们也都到海面上来,骑在海豚上都拍着手,差不多是半裸体的。特里同门以及别的海里的生物,凡是看了不叫人害怕的,也都环绕着那女孩子跳舞。波塞冬坐在他车上,同安菲特里忒在他旁边,在前面行走,很高兴的给游泳着的他的兄弟开路。在这以外,还有两个特里同拉着阿佛洛狄忒,斜靠着坐在一个大贝壳里,他们又散各样的花朵,在那新娘的身上。这样子一直从斐尼基走到克瑞忒岛,但是在他踏到岛上的时候,那公牛就不见了,却是宙斯握着欧洛珀的手,带她到狄克忒山上去。那时她脸就红了,向地下看着,因为她这才明白了这样带走的意义了。但是我们各人便去攻击别一部分的海,激起波浪来了。

    南风 仄费洛斯,你好运气看见了这些,我所见到的只是鹰头狮子,大象,以及黑人罢了。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”