关灯
护眼
字体:

李璟李煜词补遗

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    浣溪沙

    风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。沈郎多病不胜衣〔一〕。沙上未闻鸿雁信〔二〕,竹间时有鹧鸪啼〔三〕。此情惟有落花知!

    【注释】

    〔一〕沈郎句:见前李煜词《破阵子》首“沈腰”注。不胜衣,说明瘦损不堪,连穿衣都觉得负担过重,不能胜任,和“弱不禁风”的意义差不多。

    〔二〕沙上句:见前李煜词《清平乐》“雁来音信无凭”注。

    〔三〕鹧鸪:鸟名,春天好鸣,鸣声似“行不得也哥哥”,往往会唤起离人的心绪,因此在写春天具有离怀别感的诗词中,就会用到它。

    【校勘】

    这词并见延祐云间本《东坡乐府》(四印斋影印本。毛本不收)。《类编》、《花草粹编》、毛订、《全唐诗》、《历代诗余》、宋校均作李景作。《类编》、《花草粹编》、毛订、宋校均题作“春恨”。《正集》作苏东坡作,注:“刻李景,误。”题作“春晴”,旁注:“或作‘春恨’。”《古今诗余醉》也题作“春晴”。

    〔沙上〕毛订作“沙土”,误。

    〔未闻〕《东坡乐府》作“不闻”。

    〔时有〕《正集》、《全唐诗》、《历代诗余》均作“时听”。《正集》“听”下注:“一作‘有’,误。”

    又

    别见《珠玉词》

    一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回!

    无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。上二阕见《草堂诗余》,题中主作。

    【校勘】

    此词并见晏殊《珠玉词》。毛本《珠玉词》此词题下注:“向误入《南唐二主词》。”《类编》、毛订、宋校均题李景作,陈校作晏叔原作,《正集》作晏同叔作。宋校附识:“《历朝词选》载此词为晏元献公所作,今云李景,似误。”

    陈校、《类编》、《正集》篇末均附录《苕溪渔隐丛话》引《复斋漫录》“晏元献赴杭州……”条。

    【附录】

    《苕溪渔隐丛话后集》卷二十“王君玉”条:“《复斋漫录》云:晏元献赴杭州,道过维扬,憩大明寺。瞑目徐行,使侍吏读壁间诗板,戒其勿言爵里姓氏。终篇者无几。又俾诵一诗云:‘水调隋宫曲,当年亦九成。哀音已亡国,废沼尚留名。仪凤终陈迹,鸣蛙只废声。凄凉不可问,落日下芜城!’徐问之,江都尉王琪诗也。召至同饭,饭已,又同步池上。时春晚已有落花。晏云:‘每得句,书墙壁间,或弥年未尝强对;且如“无可奈何花落去”,至今未能对也。’王应声曰:‘似曾相识燕归来。’自此辟置馆职,遂跻侍从矣。”

    厉鹗《宋诗纪事》卷七晏殊《示张寺丞王校勘》诗:“元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。春寒不定斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。无可奈何花落去,似曾相识燕归来。游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。”《词林纪事》附录此诗,张宗櫹案云:“中三句与此词同,只易一字。细玩‘无可奈何’一联,情致缠绵,音调谐婉,的是倚声家语,若作七律,未免软弱矣。”

    乌夜啼

    无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋〔一〕。剪不断,理还乱,是离愁〔二〕。别是一般滋味在心头!见《花庵词选》,以下皆后主作。

    【注释】

    〔一〕寂寞句:秋色笼罩着栽满梧桐的寂静的院落。

    〔二〕剪不断三句:用具体的动作来说明离愁千万缕,无法排遣。

    【校勘】

    这词《花庵词选》、《续集》均作后主作;《花草粹编》引《古今词话》、《十国春秋》均认为是孟昶作。《花草粹编》、《续集》、《词律》调名均作《相见欢》。《续集》李后主下注:“一刻蜀主孟昶。”《词谱》在《相见欢》调下注:“南唐李煜词有‘无言独上西楼,月如钩’句,更名《秋夜月》,又名《上西楼》,又名《西楼子》。”可见《词谱》作者也认为是后主作。(赵万里校辑杨偍《古今词话》在此词后案:“《花庵唐宋诸贤绝妙词选》引作李后主词,南词本《南唐二主词》无之,杨偍谓为孟昶作,殆必有据。”)《续集》题作“离怀”。

    〔别是〕《花草粹编》作“别有”。《续集》“是”下注:“一作‘有’。”

    《花庵词选》调名下注:“此词最凄惋,所谓‘亡国之音哀以思’。”

    【集评】

    沈际飞《草堂诗余续集》卷上:七情所至,浅尝者说破,深尝者说不破。破之浅,不破之深。“别是”句妙。

    茅暎《词的》卷一:绝无皇帝气。可人,可人。

    陈廷焯《云韶集》卷一:凄凉况味,欲言难言,滴滴是泪。

    陈廷焯《词则·大雅集》卷一:哀感顽艳。妙,只说不出。

    王闿运《湘绮楼词选》前编:词之妙处,亦别是一般滋味。

    俞陛云《唐五代两宋词选释》:后阕仅十八字,而肠回心倒,一片凄异之音,伤心人固别有怀抱。《花庵词选》云:“所谓亡国之音哀以思。”

    更漏子

    金雀钗〔一〕,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天。香作穗〔二〕,蜡成泪〔三〕,还似两人心意。珊枕腻〔四〕,锦衾寒〔五〕,夜来更漏残〔六〕。

    【注释】

    〔一〕金雀钗:是钗头缀上金雀形的钗,古代妇女用来插在头上。

    〔二〕香作穗:颇费解,似指香烧后上端弯下像穗下垂的样子。

    〔三〕蜡成泪:蜡烛燃烧时熔液流下好像垂泪。

    〔四〕珊枕:即珊瑚枕。一作“山枕”,枕堆叠如山也。 腻:是污垢的意思。

    〔五〕锦衾:即锦被。

    〔六〕更漏残:指接近天亮的时候。

    【校勘】

    这词见赵崇祚《花间集》,温庭筠作。《尊前集》归入李王词,后人据以辑入《南唐二主词》,实误。各选本仍作温庭筠作。

    《尊前集》在调下注:“大石调。”

    〔暂时〕四印斋影宋本《花间集》作“暂如”。

    〔珊枕〕吕本、侯本、《花间集》、《尊前集》、《金奁集》(《彊村丛书》本,后同)、《花草粹编》、《历代诗余》均作“山枕”。

    〔夜来〕《花间集》、《金奁集》、《花草粹编》、《历代诗余》均作“觉来”。

    又

    大石调 《花间集》、《花庵词选》均作温庭筠。

    柳丝长,春雨细。花外漏声迢递〔一〕。惊塞雁〔二〕,起城乌〔三〕;画屏金鹧鸪〔四〕。香雾薄,透重幕,惆怅谢家池阁〔五〕。红烛背,绣帷垂〔六〕,梦长君不知!见《尊前集》。

    【注释】

    〔一〕漏声:是铜壶滴水的声音(参阅前李煜词《乌夜啼》“昨夜风兼雨”首“漏断”注)。 迢递:远的意思。

    〔二〕塞雁:是指从塞上飞来的雁。我国古时通常是把边远的北方称作“塞上”。

    〔三〕城乌:指宿在城上的乌鸦。

    〔四〕画屏金鹧鸪:“画屏”就是以彩画为饰的屏风,“画屏金鹧鸪”即屏风上画着的金鹧鸪。以上是尽量形容漏声的感动力,连塞雁、城乌都受它感动而惊起,不受感动的只有屏风上画着的金鹧鸪而已。这么一来,听了这种声音的人的难堪的心境就可想而知了。

    〔五〕谢家:泛指闺中的女人。晋谢奕的女儿谢道韫,唐李德裕妾谢秋娘都很有名,后人因把“谢家”代表闺中的女流。

    〔六〕绣帷:用金线绣成的帷幔。帷,帷幔、帐幕之属,用以隔蔽内外的。

    【校勘】

    这词见《花间集》,温庭筠作。《尊前集》归入李王词,实误。各选本仍作温庭筠词。

    调名下,朱本《尊前集》注:“大石调。”毛本《尊前集》注:“大石调。《金荃集》作温飞卿。”

    〔丝〕朱孝臧《尊前集》校记:“原本(按,指梅禹金本)‘丝’作‘絮’。”

    〔塞雁〕毛本《尊前集》作“寒雁”。

    〔城乌〕《尊前集》、刘补本均作“寒乌”。

    〔重幕〕《花间集》、《花庵词选》、《金奁集》、《花草粹编》均作“帘幕”。

    〔绣帷〕《花间集》、《花庵词选》、《金奁集》、《花草粹编》均作“绣帘”。

    长相思

    别见邓肃《栟榈词》

    一重山,两重山,山远天高烟水寒,相思枫叶丹〔一〕。菊花开,菊花残,塞雁高飞人未还一。帘风月闲。见《草堂诗余》。

    【注释】

    〔一〕相思枫叶丹:丹,红的颜色。枫,是一种落叶乔木,这种树一般高二三丈,它的叶子作掌形而三裂,经秋就变成红色,因此亦叫“丹枫”。“相思枫叶丹”语意双关,是说相思到枫叶红的时候,同时也以枫叶红来比衬相思的愁苦。“惨绿愁红”、“红愁绿怨”,诗人是惯于用红的东西来象征愁的。

    【校勘】

    这词并见邓肃《栟榈词》。《类编》、《花草粹编》、毛订、《正集》、《历代诗余》、宋... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”