关灯
护眼
字体:

第五章

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    第二天,吃完午餐,莱伊小姐便躲进客厅,打开包裹,取出刚从米迪图书馆送来的书。她粗略地翻了翻,跳着读了几页,看了看大致的内容,一面还在想刚吃完的那顿饭。当时,爱德华·克拉多克有些紧张,在椅子上坐不住,见莱伊小姐需要,就总是给她递盐和胡椒这类东西,显得有些过分殷勤。显然,他想表现得亲切友好。同时,他也很克制,没有热恋中的人应有的快活和热情。莱伊小姐不禁自问,他是不是真的爱她侄女。在这个问题上,伯莎显然深信不疑。她满面春风,一个劲地盯着小伙子看,仿佛他是她见过最讨人喜欢、最令人赞叹的物件。莱伊小姐没想到,这姑娘还有这么奔放的一面,尤其是跟她以往的矜持相比。现在,就算全世界都知道她的感情,她似乎也不在乎一丝一毫。她不仅爱得幸福,而且爱得自豪。大夫自以为可以搅和这段感情,莱伊小姐可要笑出声了……莱伊小姐很清楚,理智的洒水壶浇不灭爱情的烈焰;她既然因此无意妨碍这对恋人,也就不想目睹这场姻缘的开始。于是,吃过午餐,她就说乏了,想去躺会儿,便独自去了客厅。一来成全了这对恋人,他们落得舒坦,二来给自己行了方便,她也落得自在,这样一想她就高兴。

    她从那捆书中挑了本看着最顺眼的读了起来。不一会儿,仆人打开门,通报格洛弗小姐来访。莱伊小姐的脸上掠过一丝厌烦的神色,紧接着又换上一副甜美而亲切的面孔。

    “噢,不用起身,亲爱的莱伊小姐。”见女主人缓缓从沙发上站起来,这位客人便说道。

    莱伊小姐跟她握了手,便攀谈起来。她说很高兴见到格洛弗小姐,心里想的却是,这位可敬之人的知礼守礼真叫人生厌。上个礼拜,格洛弗兄妹到莱伊府赴宴;七天后,格洛弗小姐便准时来登门道谢。

    格洛弗小姐为人正派,却很呆板,这让莱伊小姐无法忍受。在她看来,做一个蓓姬·夏普这样的邪恶之人,比做一个爱米莉亚这样的愚蠢之人[《名利场》中的两位女性角色。]要好上一万倍。

    “抱歉,女士,众所周知,萨克雷给我们呈现了爱米莉亚这样内心纯洁、心地善良的英国姑娘,她的这种优良品德正是大不列颠之所以伟大,盎格鲁-撒克逊民族之所以高贵的根源所在。”

    “我毫不怀疑,萨克雷的本意确是如此。但是依你看,小说家在描画普通的英国姑娘时,为什么把她们无一例外地写成十足的傻瓜?”

    “女士啊女士,您这可是异端邪说。”

    “不,先生,这不过是个问题,出于好奇而提出的问题。”

    “想必是他们缺乏技巧。”

    “是这样倒好了。”

    格洛弗小姐是天底下脾气最好、心肠最好的大善人,有惊人的克制力和无私精神;不过,谁要是觉得她风趣,那此人绝对是个十足的疯子。

    “她真是个可敬的大好人,”莱伊小姐这样评论她,“在教区做了一件又一件好事,可她真的太无趣了,只适合待在天堂!”

    这时,莱伊小姐的脑海中闪过一幅画面——格洛弗小姐年事渐高,却神采依旧,苍白的头发披在背部和羽翼后面,手抚一把金色竖琴,从早晨到中午,直至晚上,用她的尖嗓子唱着赞美诗。实际上,一般对于天堂服装的概念在格洛弗小姐身上并不适用。她是个二十八岁上下的女子,但看上去从二十到四十岁之间皆有可能。你会感觉她从来都是那副模样,岁月丝毫无法磨灭她那股精气神。她没有什么身段,衣服挺括,而且硬邦邦,感觉像是穿了副盔甲。她几乎总是穿着一件紧身的黑色罗纹短上衣,一看就非常耐穿,裙子极其朴素,脚上穿着一双结实的靴子,真的很结实!她的帽子不论阴晴冷暖都能戴,而且是她自己做的!她从不戴面纱,脸上的皮肤又干又硬,紧紧绷在骨头上,棱角显得异常分明。她突出的颧骨红扑扑的,红得不均匀,毛细血管清晰地露出来,形成一张网。她的鼻子和嘴巴,说得好听点,显得性格坚毅。她浅蓝色的眼睛微微凸起。吹了十年的东英吉利[在英国东部,包括诺福克郡和萨福克郡。]寒风,她脸上的柔滑全给吹走了,凛冽的狂风似乎把她的头发也吹白了,说不出是褪了色的棕色,还是失去了光泽的金色。发根从头盖骨上冒出来,间距异常远,莱伊小姐总是想,记录天使[基督教《圣经》所载专门记录人的行为善恶供末日审判用的天使。]数起她的头发丝该有多轻松。不过,尽管她外表看起来强硬不妥协,让人以为她意志坚定,但其实,格洛弗小姐特别忸怩,特别怕难为情,动不动就脸红,一见到生人就痛苦得要命,半天憋不出一句话来。同时,她心肠极软,体恤他人,有同情心,心里充满了对人类同胞的爱和怜悯。她还格外多愁善感!

    “令兄近来可好?”莱伊小姐问。

    格洛弗先生是利纳姆[虚构地名,对照现实中肯特郡的一个行政教区“莱纳姆”。]的教区牧师,利纳姆临近特坎伯雷公路,距莱伊府约一英里。他任职后,一直由格洛弗小姐替他操持家务。

    “噢,他很好。当然,他最近在为不奉国教者[指不顺从英国国教的新教徒。]的事发愁。要知道,这些人正在利纳姆盖一座新的教堂,太可怕了。”

    “午餐时,克拉多克先生说起过此事。”

    “噢,他和你们一起用午餐了?我不知道你们跟他的交情都到这份上了。”

    “我想他这会儿还没走,”莱伊小姐说,“他没来道别过。”

    格洛弗小姐看着她,想知道更多信息。但在事情变得更复杂之前,千万别指望莱伊小姐会把一切说清楚。

    “伯莎最近好吗?”格洛弗小姐问,她的话题无非是打听双方都认识的人。

    “噢,当然好了,她乐得飞上了七重天[西方传说中的至善之地、极乐世界。]呢。”

    “啊!”格洛弗小姐说,她完全不明白莱伊小姐的意思。

    她有些怕这位年长的女士。她的哥哥查尔斯说,恐怕莱伊小姐是个老于世故的人,尽管如此,格洛弗小姐不得不敬重这位在伦敦和欧洲大陆住过的女子——她跟法勒教长[弗雷德里克·威廉·法勒(1831—1903),英国圣公会牧师、教师、作家,曾任坎特伯雷大教堂教长。]碰过面,还见过玛丽·科雷利小姐[玛丽·麦基(1855—1924),英国小说家,笔名玛丽·科雷利,是当时的畅销书作家。]。

    “当然,”她说,“伯莎这么年轻,自然是朝气蓬勃。”

    “嗯,真的,我希望她过得幸福。”

    “你一定很担心她以后的生活,莱伊小姐。”格洛弗小姐发现这位女主人的言论真是晦涩难懂,倒感觉自己傻乎乎的,脸上一下子火辣辣的。

    “一点也不担心。她能自己做主了,而且跟大多数年轻女子一样,四肢健全,头脑清楚。当然,话说回来,这也是一大隐患。”

    “抱歉,莱伊小姐,”牧师的妹妹说,语气中透着忧虑,让莱伊小姐感到一阵内疚,“可我真的不明白,隐患是什么?”

    “婚姻,亲爱的。”

    “伯莎要嫁人了?噢,亲爱的莱伊小姐,恭喜你。你一定又高兴又骄傲!”

    “亲爱的格洛弗小姐,别激动。你要是想恭喜谁,那就恭喜伯莎,别恭喜我。”

    “可我太高兴了,莱伊小姐。想到亲爱的伯莎要嫁人了,查尔斯也会高兴坏的。”

    “她要嫁给爱德华·克拉多克先生。”莱伊小姐不动声色地说,生生打断了对方的一腔热情。

    “啊!”格洛弗小姐吓得张口结舌,脸色都变了,接着又回过神来。“不会吧!”

    “你好像很意外,亲爱的格洛弗小姐。”这位年长的女士说,淡淡地笑了笑。

    “太意外了。我以为他俩不怎么熟,况且——”格洛弗小姐突然不说话了,看起来很尴尬。

    “况且什么?”莱伊小姐尖刻地问。

    “唔,莱伊小姐,克拉多克先生当然是个不错的青年,我很喜欢他,可我从没想过他和伯莎般配。”

    “那就要看你怎么理解‘般配’了。”

    “我一直期望伯莎能嫁给托尔斯那儿的小布兰德顿先生。”

    “哼!”莱伊小姐说,她可不喜欢邻乡那位乡绅的母亲,“真不知道布兰德顿先生好在哪里,除了拥有四五代特别愚蠢的祖先留下的财产,还有两三千英亩租不出去也卖不出去的田地。”

    “克拉多克先生当然是个优秀的青年,”格洛弗小姐接着说,她怕自己多嘴,“您要是认可这门婚事,别人谁也不能多说什么。”

    “我没有认可这门婚事,格洛弗小姐,但我还不会傻到提出反对。对一个有足够的钱养活自己的女人而言,结婚从来都是不可救药的愚蠢之举。”

    “婚姻是教会的制度,莱伊小姐。”格洛弗小姐相当严肃地应道。

    “是吗?”莱伊小姐反驳道,“我一直认为,婚姻只是一种协议,是给离婚法庭的法官赏碗饭吃。”

    格洛弗小姐倒是识趣,没有接这茬。

    “你觉得他俩在一起会幸福吗?”

    “我觉得不大可能。”莱伊小姐说。

    “嗯,你不觉得你有责任——恕我多嘴,莱伊小姐——做点什么吗?”

    “亲爱的格洛弗小姐,我认为,他们不会比大多数夫妻来得更不幸。人活在这个世上,最大的责任就是不管闲事。”

    “这我可不敢苟同,”格洛弗小姐不以为然地说,“要是责任来得那么轻松,那还配叫什么责任。”

    “啊,亲爱的,你眼里的幸福生活就是老干些不讨好的事,而我则喜欢采集玫瑰,及时行乐——而且要戴上手套,免得被棘刺扎到手。”

    “这可不是赢得成功人生的办法,莱伊小姐。我们都得努力奋斗。”

    “我亲爱的格洛弗小姐!”伯莎的姑姑说。

    她想,一个比她小二十岁的女人规劝她,让她更努力地生活,这有些无礼。可是,她想到这样一幅画面——这个可怜兮兮、打扮难看的姑娘和一个有角有尾的分趾蹄魔鬼在搏斗——就觉得虽很可笑,却也可怜。于是莱伊小姐勉强克制住内心的冲动,没去与她争论,没去吓唬她这位可敬的朋友。

    就在这时,拉姆齐大夫走了进来。他和两位小姐握了手。

    “我想我该顺道来看看伯莎。”他说。

    “可怜的克拉多克先生又多了个对手,”莱伊小姐说,“格洛弗小姐认为,我应该严肃对待此事。”

    “我的确这么认为。”格洛弗小姐说。

    “我还是少女的时候,”莱伊小姐说,“就总是尽量不严肃地对待事情,恐怕我现在是轻浮得无药可救了。”

    这番断言和莱伊小姐古板的样子放在一块儿,对比之下,着实好笑,但格洛弗小姐只觉得无法理解。

    “说到底,”莱伊小姐接着说,“十有八九的婚姻多少是有些不... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”