【原文】
子谓公冶长①:“可妻②也,虽在缧绁③之中,非其罪也!”以其子④妻之。
【注释】
①公冶长:孔子的学生,姓公冶,名长,鲁国人。
②妻:作动词用,指把女儿嫁给某人为妻。
③缧绁:古时捆绑罪犯的绳子,以大索捆绑犯人,此处借指监狱。
④子:古代儿子、女儿通称子,这里专指女儿。《礼记·曲礼下》“子于父母”注:“言‘子’,通男女。”以其子妻之,意谓把自己的女儿嫁给了公冶长。
【译文】
孔子提到公冶长,说:“可以把女儿嫁给他。虽然他曾坐过牢,但并不是他的罪过呀。”后来就把自己的女儿嫁给了他。
【原文】
子谓南容①:“邦有道②不废③,邦无道免于刑戮④。”以其兄之子妻之⑤。
【注释】
①南容:孔子的学生,姓南宫,名适,字子容。通称南容。
②邦有道:指政治清明,社会秩序稳定。
③不废:被任用。意谓国家有道时是不会废弃不用的。废,废置、不任用。
④刑戮:刑罚、杀戮。
⑤‘以其兄’句:宋代邢昺《论语正义》:“以其兄之女与之为妻也。”
【译文】
孔子说到南容时,道:“国家政治清明时,他不会被抛弃;国家政治黑暗时,他也可免于刑罚。”就把自己的侄女嫁给了他。
【原文】
或曰①:“雍②也仁而不佞③。”子曰:“焉用佞?御④人以口给⑤,屡憎⑥于人。不知其仁⑦,焉用佞?”
【注释】
①或曰:有人说。
②雍:孔子的学生,姓冉,名雍,字仲弓。
③佞:能言善辩,有口才。
④御:防御。这里是指辩驳。
⑤口给:言辞滔滔不绝。给,足也。
⑥憎:厌恶,面目可憎。屡憎于人,意谓常招人讨厌。
⑦不知其仁:不知冉雍是否达到了仁的程度。孔子不愿肯定冉雍是仁者,故曰“不知”,实际上是说他还够不上称仁。其,指冉雍。
【译文】
有人说:“冉雍是个仁人,但没有口才。”孔子说:“何必要口才呢?伶牙俐齿地同别人争辩,常常被人讨厌。我不知道冉雍是否可称得上仁,但不一定非要口才啊。”
【原文】
子使漆雕开①仕②,对曰:“吾斯之未能信③。”子说④。
【注释】
①漆雕开:孔子的学生,姓漆雕,名开,字子开。
②仕:指做官。
③‘吾斯’句:是“吾未能信斯”的倒装形式。这句是说,对做官这件事还没有信心。斯,代词,指做官。
④说:通“悦”,高兴。
【译文】
孔子叫漆雕开去做官,漆雕开回答说:“我对这事还没有自信。”孔子听后很欢喜。
【原文】
子曰:“吾未见刚①者。”或对曰:“申枨②。”子曰:“枨也慾③,焉得刚?”
【注释】
①刚:刚毅、刚健。
②申枨:孔子的学生,姓申,名枨,字周。
③慾:“欲”的异体字。欲,贪欲。意谓私欲太强的人是难于做到刚强的。
【译文】
孔子说:“我没有见过刚毅不屈的人。”有人说:“申枨不是吗?”孔子说:“枨嘛,他欲望太多,哪里还能够刚毅不屈?”
【原文】
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加①诸人。”子曰:“赐也,非尔所及②也。”
【注释】
①加:两句的“加”字有两种解释,一谓施加,一谓欺凌。今从前义。
②非尔所及:及,达到。
【译文】
子贡说:“我不愿意别人强加于我身上的事,也不... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读