关灯
护眼
字体:

非命下

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【题解】

    本篇与前两篇主题一脉相承,集中火力批驳宿命论的观点,认为“命者,暴王所作,穷人所术,非仁者之言也。”文章仍然大致遵照“三法”的原则组织行文结构,但较前两篇有所简省:文章首先提出“三法”,总揽全篇。然后考三代圣王禹汤文武治理天下的历史事迹,他们“劝孝子而劝之事亲,尊贤良之人而教之为善”,“赏善罚暴”,所以天下大治;三代暴王桀纣幽厉反其道而行之,“不矫其耳目之欲,而从其心意之辟”,所以天下大乱。最后,文章又从用的角度进行分析,不相信宿命论者会“竭股肱之力,殚其思虑之知”,给社会带来勃勃生机;而相信宿命论者会懈怠于听狱行政和耕作纺织,使国家陷入混乱状态。所以墨子才会不遗余力地批驳宿命论观点。

    30.1 子墨子言曰:凡出言谈,则必可而不先立仪而言[1]。若不先立仪而言,譬之犹运钧之上而立朝夕焉也。我以为虽有朝夕之辩,必将终未可得而从定也。是故言有三法。何谓三法?曰:有考之者,有原之者,有用之者。恶乎考之?考先圣大王之事[2]。恶乎原之?察众之耳目之请。恶乎用之?发而为政乎国,察万民而观之。此谓三法也。

    【注释】

    [1] “必”疑为“不”字之误。

    [2] 先圣大王:泛指古代圣王。

    【译文】

    墨子说:凡是发表言论,就不能不先确立标准然后再发表言论。如果不先确立标准就说话,就像在转动的陶轮上安放测时的工具一样,我以为虽然会测出早和晚的分别,但终究不能测定出准确的时间。所以言论有三种标准。什么是三种标准呢?答道:有考察本源的标准,有考察原委的标准,有考察实践应用的标准。如何考察本源呢?考察古代圣王的事迹。如何考察原委呢?考察众人的耳闻目见。怎么考察实践应用呢?将其运用到处理政务上去,注意万民的反映来看它的实际效果。这就是所说的三种标准。

    30.2 故昔者三代圣王禹汤文武方为政乎天下之时,曰:必务举孝子而劝之事亲,尊贤良之人而教之为善。是故出政施教,赏善罚暴。且以为若此,则天下之乱也,将属可得而治也[1];社稷之危也,将属可得而定也。若以为不然,昔桀之所乱,汤治之;纣之所乱,武王治之。当此之时,世不渝而民不易,上变政而民改俗。存乎桀纣而天下乱,存乎汤武而天下治。天下之治也,汤武之力也;天下之乱也,桀纣之罪也。若以此观之,夫安危治乱存乎上之为政也,则夫岂可谓有命哉!故昔者禹汤文武方为政乎天下之时,曰“必使饥者得食,寒者得衣,劳者得息,乱者得治”,遂得光誉令问于天下[2],夫岂可以为命哉?故以为其力也[3]!今贤良之人,尊贤而好功道术[4],故上得其王公大人之赏,下得其万民之誉,遂得光誉令问于天下。亦岂以为其命哉?又以为力也!然今夫有命者,不识昔也三代之圣善人与,意亡昔三代之暴不肖人与?若以说观之,则必非昔三代圣善人也,必暴不肖人也。

    【注释】

    [1] 属:是。

    [2] 令问:即“令闻”,美名,好名声。

    [3] 故:通“固”(孙诒让说)。

    [4] 功:同“攻”,治(吴汝纶说)。道术:指治国之道。

    【译文】

    因此,从前三代圣王禹、汤、文王和武王刚开始主持天下政务的时候,说:一定要推举孝子来劝勉人们侍奉双亲,尊敬贤良的人来教导人们行善。所以发布政令施行教化,奖赏善行惩罚暴虐。并且以为只要这样去做,那么天下的混乱就可以得到治理,社稷的危难就能够得以解除。如果认为不是这样,那么从前桀时动乱的天下,汤却治理好了;纣时动乱的天下,武王却治理好了。当时,时代没有改变而且百姓也没有变化,是上面政令的变化引起了百姓风俗的改变。桀纣的时候天下混乱,在汤武王的时候天下就得到治理。天下的治理是汤和武王的功劳,天下的混乱是桀纣的罪过。如此看来,那么安危治乱的局面在于上面施行的政令,怎么可以说是宿命呢?所以从前禹、汤、文王和武王刚开始主持天下政务的时候,说:“一定要让饥饿的人得到食物,让寒冷的人得到衣服,让劳累的人得到休息,让混乱得到治理。”于是他们的美名才能传扬天下,怎么可以说是宿命呢?本来就是靠人家的功劳啊!如今贤良的人,能尊敬贤者并喜欢思考治国之道,所以他们上得到王公大人的赏赐,下得到万民的称赞,于是荣誉和美名传扬天下,怎么可以认为是宿命呢?这是靠他们的功劳啊!然而,如今主张宿命的人,不知道是根据从前三代圣明和善良的人,还是根据从前三代暴虐和不贤的人?如果从他们的说法来看,那么一定不是根据三代圣明和善良的人,而一定是根据三代暴虐和不贤的人。

    30.3 然今以命为有者,昔三代暴王桀纣幽厉,贵为天子,富有天下,于此乎不而矫其耳目之欲[1],而从其心意之辟,外之驱骋、田猎、毕弋,内湛于酒乐,而不顾其国家百姓之政,繁为无用,暴逆百姓,遂失其宗庙。其言不曰“吾罢不肖,吾听治不强”,必曰“吾命固将失之”。虽昔也三代罢不肖之民,亦犹此也。不能善事亲戚君长,甚恶恭俭而好简易,贪饮食而惰从事,衣食之财不足,是以身有陷乎饥寒冻馁之忧。其言不曰“吾罢不肖,吾从事不强”,又曰[2]“吾命固将穷”。昔三代伪民亦犹此也。

    【注释】

    [1] 而:读为“能”(毕沅说)。

    [2] 又:当作“必”(吴毓江说)。

    【译文】

    然而如今以为有宿命的人,请看从前三代时期的暴虐君王桀、纣、幽王和厉王,他们贵为天子,富有天下,当时却不能矫正他们耳目的贪欲,而是放纵心中的邪念,在外骑马打猎,在内沉迷于饮酒作乐,而不顾及他的国家和百姓,频繁做那些无关国计民生的事,残暴酷虐而且违背民意,于是失去宗庙社稷。他们不说“我疲弱无能,不努力从政”,而一定会说“我命中注定会失去天下”。即使三代疲弱无能的百姓,也是这样。他们不能好好侍奉双亲和君主,非常厌恶恭敬节俭而喜欢傲慢无礼,贪图吃喝而不努力从事生产,衣食财用不充足,所以身陷饥饿寒冷的忧患之中。他一定不会说“我疲弱无能,我不努力从事生产”,一定会说“我命中注定会穷困”。从前三代时期虚伪的人也是这样。

    30.4 昔者暴王作之,穷人术之[1],此皆疑众迟朴,先圣王之患之也,固在前矣。是以书之竹帛,镂之金石,琢之盘盂,传遗后世子孙。曰:何书焉存?禹之《总德》有之曰:“允不著[2],惟天民不而葆[3]。既防凶心[4],天加之咎。不慎厥德,天命焉葆?”《仲虺之诰》曰:“我闻有夏人矫天命,于下[5],帝式是增[6],用爽厥师[7]。”彼用无为有,故谓矫,若有而谓有,夫岂为矫哉!昔者,桀执有命而行,汤为《仲虺之告》以非之。《太誓》之言也,于去发曰[8]:“恶乎君子!天有显德,其行甚章。为鉴不远,在彼殷王。谓人有命,谓敬不可行,谓祭无益,谓暴无伤。上帝不常,九有以亡;上帝不顺,祝降其丧[9]。惟我有周,受之大帝[10]。”昔纣执有命而行,武王为《太誓》去发以非之。曰:子胡不尚考之乎商周虞夏之记,从十简之篇以尚[11],皆无之,将何若者也?

    【注释】

    [1] 术:通“述”。

    [2] 允:诚信。著:疑当为“若”(孙诒让说),顺。

    [3] 而:同“尔”,你。葆:通“保”。

    [4] 防:读为“放”(吴毓江说),放纵。

    [5] “于下”上,据上、中篇内容,当补“布命”二字(孙诒让说)。

    [6] 增:当为“憎”,厌恶。

    [7] 爽:伤,败。

    [8] 去发:当为“太子发”(孙诒让说)。武王名发。

    [9] 祝:断绝。

    [10] 帝:当为“商”。

    [11] 十:什。古以十篇为一卷,称之为什。尚:通“上”。

    【译文】

    从前暴王炮制出这种说法,穷困的人传述它,这都是鼓惑众生愚弄百姓的,先圣对这些说法的担忧早就有了。所以写在竹帛上,刻在金石上,雕在盘盂上,传给后世子孙。问道:什么书上有这些呢?禹的《总德》上有这样的记载:“诚信恭顺不向上帝表明,百姓就不会爱护你。既然放纵自己... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”