关灯
护眼
字体:

说杂具第九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

; 扇匣亦有用瓷制者,明万历有云龙回文扇匣。至清制颇罕,用洋瓷铜胎者则有之。

    【译文】

    扇匣也有用瓷制作的,明代万历年间有云龙回文扇匣。至于清代制品比较少见,却有保留原样洋瓷铜胎的。

    瓷灯有仿汉雁足者(1),其釉色则仿汝之类,大抵明代杂窑也。至清乾、嘉贵尚五彩,制虽华腴而乏朴茂,式亦趋时不古矣。清中叶所制,竟有如洋油灯罩者,亦可以点烛罩之,有锦地开光及影青花不等。

    【注释】

    (1)雁足:灯名,即雁足灯。汉代流行灯具。以座为雁足形,铭以“雁足镫”,故称。

    【译文】

    瓷灯有模仿汉代雁足式的制品,其釉色则是仿宋代汝窑之类,大概属于明代的杂窑。到了清代乾隆、嘉庆年间崇尚五彩制品,制作虽然华丽丰腴,但缺乏朴实厚重,样式也趋于时尚而没有古雅的韵味了。清代中期所制,竟然有像洋油灯罩的瓷灯,也可以点蜡烛罩在上面,有锦地开光和影青花等多种。

    瓷塔有极巨者,高三、四尺,层层叠叠,又可一一拆卸。小者亦分数层,高可及尺之谱,亦能一一拆卸也。又有兼作香炉用者,最下一层可以焚香,而上数层均有孔以出香烟,制亦精巧。若不拆卸者,则作佛龛形,中坐一佛,作合十状(1),塔顶则五宝纷纭(2),舍利璀璨(3),一望而知为清宫供奉之器也。

    【注释】

    (1)合十:原为印度的一般敬礼,佛教徒亦沿用。两手当胸,十指相合,表示敬意。

    (2)五宝纷纭:各种宝物众多的样子。五宝,泛指各种宝物。纷纭,宝物众多的样子。

    (3)舍利:梵语。意译“身骨”,又名“舍利子”。释迦牟尼遗体火化后结成的坚硬珠状物。

    【译文】

    瓷塔有极大的,高达三四尺,层层叠叠而矗立,又可以一一拆卸。小的也分作数层,高可达到一尺左右,也能一一拆卸。还有兼作香炉用的,最下一层可以焚香,而上面数层均有器孔可以排出香烟,制作也很精巧。至于不拆卸的,则做成佛龛形,中间坐着一尊佛双手合十的样子,塔顶则五宝纷纭,舍利璀璨,一看便知是清宫内供奉佛的用具。

    辽 白釉塔

    圆盒有口径阔几及尺者,五彩盘龙,锦纹缭绕,大抵宫禁间以盛果饵者欤?中叶以后,洋瓷铜胎者兴,不易碰损,纯瓷之盒,遂罕有过巨者。

    【译文】

    圆盒有的口径几乎将近一尺,五彩盘龙,锦纹缭绕,大概是宫廷里用来放水果、点心的吧?清代中期以后,因洋瓷铜胎兴起,不易碰损,于是纯瓷盒就很少有巨大的了。

    果盒亦谓之馔盒(1),乃合数个盘格,星罗棋布于中,略似七巧之版(2),而置种种食品于其内也。康窑最喜三彩,有由九格而至十余格者。乾隆所制尤多,有洋瓷彩绘花鸟者,有紫砂挂釉绘山水者,彩色精美,冠绝等伦。

    【注释】

    (1)馔盒:盛装食品的盒子。馔,饮食,吃喝。

    (2)七巧之版:也称“七巧图”、“智慧板”,是汉族民间流传的一种拼图板玩具。

    【译文】

    果盒也称作馔盒,乃是集合数个盘格而星罗棋布当中,略似七巧板的形式,而把各种食品放在里面。康熙官窑最喜爱三彩,有由九格而至十余格的果盒。乾隆所制最多,有洋瓷彩绘花鸟纹的,有紫砂挂釉而绘山水纹的,彩色精美,同类中首屈一指。

    北宋 青白釉三连盒

    嗽具有数种,有上、下分作两器者,有似两器而实浑为一器者,均谓之痰盂。有如盒形,下为底而上为盖,盖有孔略似环形者,谓之痰盒。康之青花较巨,乾之五彩较小,均极精美可观。

    【译文】

    嗽具有多种,有上下分作两件的,有看似两件而实际浑然一体的,均称作痰盂。有仿盒形的,下面是底而上面是盖,盖子上有孔略似环形的,称作痰盒。康熙时青花制品比较大,乾隆时五彩制品比较小,都十分精美可观。

    酒壶式亦递变,其高身长耳者,谓之提梁壶,彩绘至精。喜于豆青地夹五彩锦花,或锦地开光绘五色人物,于洋瓷尤多精致,皆宫府所用品也。亦有仿均者,龙泉壶亦间有之,大抵仿明者居多。

    【译文】

    酒壶的样式也相继变化,其中高身长耳的称作提梁壶,彩绘非常精美。喜好在豆青地上夹绘五彩锦花,或者锦地开光画五色人物,洋瓷之中最多精良制品,都是宫廷内府所用的器具。也有仿均窑的制品,龙泉窑酒壶也偶尔有之,大体上以明代的仿品为多。

    桃形而无盖有嘴者,名曰醋壶,亦曰醋滴。明制已有之,豆青、东青地青花夹紫者为多。其所以无盖者,底有孔以纳水,而不至淌出。制颇巧妙,乃防蝇蚋之侵入(1)。

    【注释】

    (1)蝇蚋(ruì):苍蝇、蚊子。蚋,小蚊,又名沙蚊。

    【译文】

    桃形而无盖有嘴的称作醋壶,也称作醋滴。明代制品已经有过,豆青、东青地青花夹紫的为多。这种壶没有盖的原因,是底部有孔可以贮水,而不至于流出。制作相当巧妙,乃是提防蚊蝇的进入。

    有一种壶,形甚特别,略如直截之竹筒,惟于上半截旁出一嘴,嘴作龙形,其盖在顶处,甚平,不露盖也。顶略同僧帽形,向嘴一边较高,向背一边斜矮,身有数截,纯竹筒形,惟每截均绘花,乃素三彩龙、螭、海马之属,名曰多穆壶(1)。盖内府以之盛牛乳者,其制乃满蒙遗俗也“多穆”二字当系满语。

    【注释】

    (1)多穆壶:元代流行壶式之一,为藏、蒙少数民族盛放乳液的器皿。

    【译文】

    还有一种壶的样子非常特殊,大体似拦腰截断的竹筒,只是在上半截旁出一嘴,嘴作成龙形,其盖在顶部很平而不露盖。顶部差不多像僧人的帽子,朝向壶嘴的一边比较高,朝向壶背的一边斜下较矮,壶身分作数截,纯似竹筒形状,只是每截都绘有花纹,乃素三彩龙、螭、海马之类,叫做多穆壶。原为内府用来盛放牛奶的的器皿,其形制来源于满族、蒙古族遗留的风俗和习惯“多穆”二字当系满语。

    鼻烟壶,宋定者已有之,殆当时作药瓶用耳。尝见一宋定鼻烟壶,作一人形刘海仙状(1),面目衣褶,一一欲活。尤妙者头戴一帽,揭帽则挑烟之匙随之而起,殊有巧思。约高三寸余,真宋朝物,信属可贵。

    【注释】

    (1)刘海仙:指五代人刘海蟾,名操,字宗成,又字昭元,号海蟾子。燕山(今北京宛平)人,一说广陵(今江苏扬州)人。曾仕后燕,据说后来成仙而去。民间流行的他的画像作道士装,长发披肩,短发覆额,颇为洒脱。

    【译文】

    鼻烟壶在宋代定窑瓷器已经有了,大约当时是作药瓶用的。曾经见过一件宋代定窑的鼻烟壶,作一人如刘海仙的样子,面目和衣褶均如生欲动。尤其精妙的是头戴一帽,揭起帽子挑烟的小勺就随之而起,特别富有巧思。大约三寸多高,的确是宋代之物,实在可贵。

    鼻烟壶佳者,多至不可胜纪。大抵雍正者多浑圆而长,亦有六角,或青花,或夹紫,或釉里红,种种不一。而形体较巨者,亦可兼作小瓶用也。乾隆之制,形式较扁,种种均有,而以雕瓷五彩人物者为尤多。

    【译文】

    鼻烟壶好的,多到不能尽载。大概雍正年间的大多浑圆而长,也有六角的,或为青花,或为夹紫,或为釉里红,各不相同。而形体较大的,也可以兼做小瓶使用。乾隆年间的制品,样式较扁,各种各样的都有,而以雕瓷五彩人物的尤为多见。

    四方之盂,边稍凹似海棠式,有豆青夹碎花,亦有全体金花、四围作博古式者,又往往浅雕也。乾、嘉、道数朝,屡屡有之。

    【译文】

    四方形的盂,边缘稍微凹进,如海棠的样式,有豆青夹碎花,也有全体饰以金花、四角作仿古式的,而又往往采用浅雕。乾隆、嘉庆、道光各朝,不断有此种制品。

    纯庙时有瓷制祭品,形极奇丽,腰扁细而足丰,旁有两耳,而耳又作飘带状也。上有盖形,盖之上则盛供具者,名之曰豆,恐尚非确称耳。

    【译文】

    乾隆时有瓷制祭品,外形奇特而美丽,腰部扁细而足部丰腴,旁边有两只耳朵,而耳朵又好似飘带。上面有盖形部分,盖上就是盛放祭供器具的部分,称作豆,恐怕还不是确切的称呼吧。

    羹匙有极别致者,匙之两旁作锯齿状,柄瘦削而柄头稍巨,略似如意形。又有匙作榄核形而极深者,有匙甚长略似船形,皆不外好奇之使然。

    【译文】

    羹匙也有极其别致的,匙的两旁作成锯齿状,匙柄瘦削而柄头稍大,大体似如意的样子。还有羹匙作橄榄核形而极深的,有的匙很长而大体如船形的,都不外乎因为好奇而使之如此的。

    瓷制佛像,有立者、有坐者,半臂袒裼,持宝塔诸法具,各有意态,亦颇足参禅悦。五彩庄严之佛像,多属乾隆朝贡品,佛趺坐而垂目者,乃真官窑进御者也。

    【译文】

    瓷制的佛像,有站立的,有坐的,袒露半边手臂,手持宝塔等法器,神态各异,也很能获得参悟禅意的喜悦。五彩庄严的佛像,多属乾隆朝的贡品,佛翻足而坐双目下垂的,乃是真正的官窑上贡皇帝的制品。

    素三彩佛像,面部及手足多不涂釉,有极庄严者,有极潇洒者。若广窑、欧窑面部露胎者往往黑色,其衣服多蓝色,达摩、弥勒之属皆然(1)。

    【注释】

    (1)达摩:“菩提达摩”的省称。亦作“达么”、“达磨”。天竺高僧,禅宗初祖,本名菩提多罗。于南朝梁普通元年(520)入中国,梁武帝迎至建康(今江苏南京)。后渡江往北魏,在嵩山少林寺面壁九年而化,传佛法于慧可。弥勒:梵语Maitreya音译,意译“慈氏”,佛中之未来佛。其像坦胸露腹,笑容可掬,世上多见。

    【译文】

    素三彩的佛像,面部及手足处多不涂釉,有极为庄严的,有极为潇洒的。如系广窑、欧窑的制品,面部露胎的地方往往呈黑色,其衣服多为蓝色,达摩、弥勒之类均是如此。

    观世音之像(1),以粉定者为最殊尤。余则明清制品,亦有极精者。大抵以纯白为贵。若五色华美者,似非大士本色矣(2)。建窑之观音,以手捏者为最佳,其手指间往往能透见背面也。

    【注释】

    (1)观世音:即观音菩萨,又作“观世音菩萨”、“观自在菩萨”、“光世音菩萨”等。其名义为“观察(世间民众的)声音”的菩萨。原为男身,后世为女相,貌端庄慈祥,佛教以其能观听声音而至,救苦救难,普度众生。

    (2)大士:原指德行高尚的人,此特指观世音菩萨。本色:本来面貌。

    【译文】

    观世音的瓷像,以粉定的为最好。其他就是明、清制品,也有非常精致的。大致以纯白色为上。若是五色华美的,似乎不是大士的本色了。建窑的观音像,以手捏的为最佳,其手指间往往能透视到背面。

    明 德化窑观音像

    福、禄、寿三星之属(1),五彩斑斓,多做厅堂供品,然未免有伧俗气象(2)。

    【注释】

    (1)福、禄、寿三星:道教传说中分别主持人间福、禄、寿的三个神仙,在天为三星。民间绘画常作三个老者,一为福星手拿一个“福”字,一为禄星捧着金元宝,一为寿星拄拐托着寿桃。

    (2)伧俗:粗俗鄙陋。

    【译文】

    福、禄、寿三星之类的,五彩斑斓,大多作厅堂供品,然而不免有粗俗之气。

    瓷品作小儿欹卧等状,置之案头,亦属清玩之一(1),并堪作压纸之用(2)。

    【注释】

    (1)清玩:清雅的玩品。多指书画、金石、古器、盆景等玩赏之物。

    (2)压纸:即镇纸。

    【译文】

    瓷器作成儿童侧卧等形状,摆在案头,也属清玩之一,并且可作镇纸之用。

    无论人物、鸟兽,概谓之像生器具。若仿均双鹿、双马,奕奕如生,隽品也。至双狮亦颇可玩,而稍嫌于笨重,不如双象之名贵。双鹤亦矫矫可观,至五彩双鸡,则品斯下矣。

    【译文】

    无论人物、鸟兽,一概称作像生器具。如仿均窑的双鹿、双马,栩栩如生,真是精致之作。至于双狮也很可玩赏,只是稍嫌笨重,不如双象的名贵。双鹤也很矫健可供观赏,至于五彩双鸡,就品格低下了。

    象亦有单个者,乾窑驯象,身作米色,体五彩文绣,至精美也。背驮一器,可作插香之用,案头清供,亦殊雅玩。

    【译文】

    象也有单个的,乾隆官窑所制驯象全身米色,绘有五彩纹绣,异常精美。背驮一件器物,可以作插香之用,在案头作为清供,也是非常好的雅玩。

    鹿也、马也、兔也、狗也,有双者,亦有单者。双者不可必得,则单者亦足清玩。马有三彩者,狗有红黑者,雍、乾间品,颇属可喜。

    【译文】

    鹿、马、兔、狗,有成双的,也有单个的。成双的未必可得,而单个的也足以清赏。马有三彩的,狗有红、黑的,雍正、乾隆年间的制品颇为可爱。

    瓷狗,在清中叶尝喜制之,小者往往混于洋瓷。盖乾、嘉当时,泰西已有流入者矣。

    【译文】

    瓷狗在清代中期曾喜欢制作,小的常常混入于洋瓷。因为乾隆、嘉庆年间,西洋制品已然有所流入了。

    尝见有一瓷品作蹲兽状,不知其为狮欤、狻猊欤、狗欤(1)?但极怪而已,底甚平,背有一孔,意者亦作插香之用,为兽炉之别派耶?

    【注释】

    (1)狻猊(suān ní):传说中龙生九子之一,形如狮,喜烟好坐,所以形象一般出现在香炉上,随之吞烟吐雾。

    【译文】

    曾经见过一件瓷器作蹲兽状,不知其为狮子、狻猊还是狗?但感觉非常奇怪。底部很平,背部有一小孔,想必也可用来插香,是兽形炉的别派?

    【点评】

    本章介绍除“瓶罐”、“杯盘”之外的各种瓷器而统称为“杂具”,有以下几类:

    一是文房器具。包括印盒、笔筒、笔洗、水盂、水盅、画碟、墨床、笔架、镇纸、浆盒、屏风、笔管、水滴等。

    二是生活器具。包括花盆、窑缸、烛台、香炉、扇匣、瓷灯、瓷塔、圆盒、果盒、嗽具、酒壶、醋壶、多穆壶、鼻烟壶、四方盂、豆、羹匙等。

    三是供祭器具。包括佛像、观音像、福禄寿三星像。

    四是像生器具。包括仿小儿欹卧以及鸟兽形象等。

    这种对瓷器杂项的分类方法,虽不无借鉴的因素,但总体为瓷史上首创,值得研究者遵循参考。

    本章介绍于每种器具,又都尽所能知,述其型制用途,历代沿革,古品仿作,价值高下,乃至特殊制法等。尤以对各种器具样式花色的介绍最见功力,如说印盒云:“泥均有浑圆者,有六角者,蓝晕浓点,亦殊足珍。印合之式,曰馒头,曰战鼓,口磨盘,曰荸荠,曰平面平面中仍有子口,曰六角,曰正方,曰长方,曰海棠,曰桃形,曰瓜形,曰果形,递衍递嬗,制愈变,形愈巧矣。”可谓详细具体;又如说瓷塔云:“瓷塔有极巨者,高三、四尺,层层叠叠,又可一一拆卸。小者亦分数层,高可及尺之谱,亦能一一拆卸也。又有兼作香炉用者,最下一层可以焚香,而上数层均有孔以出香烟,制亦精巧。若不拆卸者,则作佛龛形,中坐一佛,作合十状,塔顶则五宝纷纭,舍利璀璨,一望而知为清宫供奉之器也。”可谓深入腠理。

    读本章,于瓷器杂具之种类众多,品样丰富,可见古代中国人生活的复杂性和艺术性,更可见瓷器这实用性与艺术性结合关系的密切,而此书作为瓷器考古鉴识之作,既是瓷学之专书,也是治社会史良好的参考。而作者于其所述论,知之为知之,不知为不知,态度严谨,却大都言之凿凿,又可见其精于此道,成竹在胸。至于本章分门别类,层递而下,语言简洁而委曲尽意,则具见作者文学家本色。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”