关灯
护眼
字体:

补笔谈卷一

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

)冥鸿:飞鸿,这里隐喻摆脱艰险。

    (5)謇謇(jiǎn)、谔谔(è):均为正直、忠诚之意。

    (6)君子夬夬:出自《易·夬》“九三”爻辞,意为君子以果决战胜优柔。

    (7)上下卦:上卦指《易》六爻中的初爻、二爻、三爻,下卦指《易》六爻中的四爻、五爻、上爻。

    (8)来之坎坎:出自《易·坎》“六三”爻辞,全句为“来之坎坎险且枕”,有人认为应断在“坎坎”之后,沈括则认为应该断成“来之坎,坎险且枕”,如此则意为来到陷阱边上,陷阱险而且深。

    (9)虩虩(xì)、哑哑:恐惧的样子。

    (10)履虎尾咥(dié)人凶:出自《易·履》“六三”爻辞,此句一般读为:“履虎尾,咥人,凶。”意为踩到老虎尾巴,会被咬到,所以是凶兆。

    (11)自天祐之吉:出自《易·大有》“上九”爻辞,此句一般读为:“自天祐之,吉,无不利。”

    (12)成汤既没,太甲元年:出自《尚书·伊训》书序,成汤即商汤王,又名大乙。太甲是商汤的嫡长孙,商汤去世后,王位先后由太丁之弟外丙和外丙之弟仲壬继承,仲壬去世后,伊尹拥立太甲继位。

    (13)孔安国:字子国,孔子十世孙,西汉大臣,经学家。参《辨证》卷三注。

    (14)《尚书疏》:指唐代孔颖达所撰《尚书正义》。

    (15)考妣(bǐ):原指父母,后用来称呼已经去世的父母。本句出自《尚书·尧典》,一般断为“百姓如丧考妣,三载四海遏,密八音”,沈括则认为当断成“百姓如丧考妣三载,四海遏,密八音”。

    (16)有命者:指封有爵位的贵族。

    (17)斩衰(cuī):指最重的丧礼礼服,用最粗的生麻布制作,断处外露不缉边。

    (18)邦人:指邦国之内的平民。

    (19)四海:《尚书正义》认为指四方边境的少数民族。

    (20)畿(jī):古代靠近国都的地方称“畿”。

    (21)先行:出自《论语·为政》,一般断成“先行其言而后从之”,意为自己要说的话应该先实行了,然后再说出来。沈括则认为应该断成“先行,其言而后从之”,意为先自己做好,然后才能教育别人。

    【译文】

    古人所说的章句之学,是通过分章断句而解经的学问,就是现在说的解释意义的学问。以前有人鄙视章句之学,认为这种学问不重视发挥经典的义理。现在又有人错误地把诗赋声律的内容理解为章句之学,这是错误的。然而如果分章断句不明白,那也会有碍于义理的理解。比如《易》说“终日乾乾”,两个“乾”字应当断为两句,上一“乾”字就是《文言》中的“知至至之”,下一“乾”字是《文言》中的“知终终之”。又如“王臣蹇蹇”句,两个“蹇”字说的是王与臣。九五、六二两爻是说王与臣都处在艰险之中。王是艰险的承担者,而臣则有避免的机会。六二中的臣之所以不离开王,是要与王共渡难关,所以六二的“蹇”就是爻辞所谓的“匪躬之故”。后人又把“蹇蹇”说成是“謇謇”,用“謇謇”来比“谔谔”的忠诚之意,这么解释尤其错误。又如“君子夬夬”句,“夬夬”也有两重意义,指对外要用义作为准则,对内要用义战胜私念。凡是卦名中遇到有叠字的情况,都是兼指上下卦,比如“来之坎坎”之类的,先儒多认为“坎坎”是联绵词,按照“虩虩”、“哑哑”之类的方法句读,这是错误的断句方式。又比如“履虎尾咥人凶”应当断为一句,君子刚毅果决,不会有什么过失,何况灾祸呢?“自天祐之吉”当断为一句,不吉而得利,那就不是天所保祐的。《尚书》说:“成汤既没,太甲元年。”孔安国说:“汤死后,到太甲即位时才称元年。”根据《孟子》记载,成汤之后,还有外丙、仲壬两位君主,而《尚书疏》又不承认,又有人说这是因为古书文字有缺失脱落,所以文献记载不详。按照我的考证,《汤誓》和《仲虺之诰》都是成汤时的诰命,应该是说汤去世后,到太甲元年,才有了《伊训》收进《尚书》。自从孔安国在“太甲元年”的位置断了句,并且做了注释,这才有了可疑之处。如果连通下面的文字读起来:“成汤既没,太甲元年伊尹作《伊训》。”那么文意就自然圆满了,也不是什么缺失脱落的原因。尧去世的时候,百姓像对待父母一样为他服丧三年。“百姓”是指有爵位的贵族,为君主服斩衰之丧,这是礼制。平民虽然没有服丧的规定,但是三年之中,连四方边境的少数民族都不奏乐了,何况君主自己的辖区呢?《论语》说:“先行。”当断为一句,“其言”自然应该是在行为之后的。像这样的例子极多,都和义理有关,可见分章断句也不能不谨慎。

    古人引《诗》,多举《诗》之断章。断音段,读如断截之断,谓如一诗之中,只断取一章或一二句取义,不取全篇之义,故谓之“断章”。今之人多读为断章,断音锻,谓诗之断句,殊误也。诗之末句,古人只谓之“卒章”,近世方谓“断句”。

    【译文】

    古人引用《诗经》,多取《诗经》的断章引用。“断”发音为“段”,读音如“断截”的“断”,意思是说一首诗中,只截取其中一章或者一两句的意思,不用全篇的涵义,所以称为“断章”。现在的人大多读为“断章”,“断”发音为“锻”,是说诗的末句,这完全是错误的。诗的末句,古人只称为“卒章”,近世才称为“断句”。

    古人谓币言“玄五两”者(1),一玄一为一两。玄,赤黑,象天之色。,黄赤,象地之色。故天子六服,皆玄衣裳,以朱渍丹秫染之(2)。《尔雅》曰:“一染谓之”,,今之茜也,色小赤。“再染谓之”,,也(3)。“三染谓之”,盖黄赤色也。玄、二物也,今之用币,以皂帛为玄(4),非也。古之言束帛者,以五匹屈而束之,今用十匹者,非也。《易》曰:“束帛戋戋。”(5)戋戋者,寡也,谓之盛者非也。

    【注释】

    (1)币:指祭祀或赠送宾客的礼币。(xūn):黄赤色。

    (2)朱:指朱砂。丹秫(shú):古代用作染料的赤粟。

    (3)(chēng):浅红色。

    (4)皂帛:黑色的帛。

    (5)束帛戋戋:出自《易·贲》“六五”爻辞。

    【译文】

    古人提到礼币时说的“玄五两”,是以一玄一为一两。玄是赤黑色,代表天的颜色。是黄赤色,代表地的颜色。所以天子的六种礼服,都用玄衣裳,用朱砂浸渍的丹秫来染色。《尔雅》说:“第一次浸染称为”,就是现在的茜色,色泽淡红。“第二次浸染称为”,是浅红色。“第三次浸染称为”,就是黄赤色。玄与是两种东西,现在使用礼币,把黑色的帛当作玄,这是错误的。古代所谓的“束帛”,是把五匹布对折捆在一起,现在用十匹布是不对的。《易》说:“束帛戋戋。”戋戋就是少的意思,说成是多,这是不对的。

    《经典释文》如熊安生辈(1),本河朔人(2),反切多用北人音;陆德明,吴人,多从吴音;郑康成(3),齐人,多从东音。如“璧有肉好”(4),肉音揉者,北人音也。“金作赎刑”(5),赎音树者,亦北人音也。至今河朔人谓肉为揉、谓赎为树。如打字音丁梗反,罢字音部买反,皆吴音也。如疡医“祝药劀杀之齐”(6),祝音咒,郑康成改为注,此齐鲁人音也,至今齐谓注为咒。官名中尚书本秦官,尚音上,谓之尚书者,秦人音也,至今秦人谓尚为常。

    【注释】

    (1)《经典释文》:唐代陆德明编撰的音韵学著作,三十卷。陆德明(约550——630),名元朗,以字行,唐代经学家。熊安生(?——约578):字植之,长乐阜城(今河北阜城)人。北齐时为国子博士,通经学。

    (2)河朔:泛指黄河以北地区。

    (3)郑康成:即郑玄,高密(今属山东)人。汉代经学家。参《辨证》卷三注。

    (4)璧有肉好:古代把玉璧上的圆孔称为“好”,把玉的部分称为“肉”。

    (5)金作赎刑:出自《尚书·舜典》,指用金钱赎减刑罚。

    (6)疡(yáng)医:古代治疗疮伤的外科医生。祝药劀(guā)杀之齐:出自《周礼·天官·疡医》。劀,刮,刮除。齐,同“剂”。

    【译文】

    《经典释文》所收各家的注音中,熊安生本来是黄河以北的人,所以反切注音时多用北方人的语音;陆德明是江南人,所以注音时多从江浙语音;郑康成是山东人,所以注音时多从山东语音。比如“璧有肉好”,说“肉”读音为“揉”,这是北方人的语音。“金作赎刑”,说“赎”读音为“树”,也是北方人的语音。至今黄河以北的人还把“肉”读为“揉”、把“赎”读为“树”。又如“打”字读作“丁梗反”,“罢”字读作“部买反”,这些都是江浙语音。又如说疡医“祝药劀杀之齐”,“祝”读音为“咒”,郑玄改为“注”,这是山东人的语音,到现在山东人还把“注”读为“咒”。官名中的“尚书”本来是秦国的官职,“尚”读为“上”,“尚书”是秦人的语音,到现在西北人还把“尚”读为“常”。

    乐律

    兴国中,琴待诏朱文济鼓琴为天下第一。京师僧慧日大师夷中尽得其法,以授越僧义海,海尽夷中之艺,乃入越州法华山习之,谢绝过从,积十年不下山,昼夜手不释弦,遂穷其妙。天下从海学琴者辐辏(1),无有臻其奥。海今老矣,指法于此遂绝。海读书,能为文,士大夫多与之游,然独以能琴知名。海之艺不在于声,其意韵萧然,得于声外,此众人所不及也。

    【注释】

    (1)辐辏(fú còu):形容聚集得像车辐集中向心一样。

    【译文】

    太平兴国年间,琴待诏朱文济弹琴的水平天下第一。京城僧人慧日大师夷中学得了他的全部技艺,并把琴艺传授给了越僧义海,义海完全学会了夷中的琴艺,于是就到越州法华山去练习,谢绝与人往来,连续十年不下山,昼夜不停地弹奏,终于掌握了其中奥妙。天下有很多人师从义海学琴,却没人能达到他的臻妙之境。义海现在衰老了,他的指法从此就失传了。义海喜欢读书,能作诗文,士大夫多有和他来往的,然而他独以擅长弹琴而知名。义海的琴艺不在于声音而在于意韵的萧然深远,其意韵来自声音之外,这是众人所不及的。

    十二律,每律名用各别,正宫、大石调、般涉调七声(1):宫、羽、商、角、徵、变宫、变徵也(2)。今燕乐二十八调,用声各别。正宫、大石调、般涉调皆用九声:高五、高凡、高工、尺、上、高一、高四、六、合(3);大石角同此(4),加下五,共十声。中吕宫、双调、中吕调皆用九声(5):紧五、下凡、工、尺、上、下一、四、六、合(6);双角同此,加高一,共十声。高工、高大石调、高般涉皆用九声(7):下五、下凡、工、尺、上、下一、下四、六、合;高大石角同此,加高四,共十声。道调宫、小石调、正平调皆用九声:高五、高凡、高工、尺、上、高一、高四、六、合(8);小石角加勾字,共十声。南吕宫、歇指调、南吕调皆用七声:下五、高凡、高工、尺、高一、高四、勾;歇指角加下工,共八声。仙吕宫、林钟商、仙吕调皆用九声:紧五、下凡、工、尺、上、下一、高四、六、合;林钟角加高工,共十声。黄钟宫、越调、黄钟羽皆用九声:高五、下凡、高工、尺、上、高一、高四、六、合;越角加高凡,共十声。外则为犯(9)。燕乐七宫:正宫、高宫、中吕宫、道调宫、南吕宫、仙吕宫、黄钟宫。七商:越调、大石调、高大石调、双调、小石调、歇指调、林钟商。七角:越角、大石角、高大石角、双角、小石角、歇指角、林钟角。七羽:中吕调、南吕调、又名高平调。仙吕调、黄钟羽、又名大石调。般涉调、高般涉、正平调。

    【注释】

    (1)正宫、大石调、般涉调:均为燕乐调名。

    (2)羽:原作“与”,从胡道静说改。王国维认为“羽”当补在“徵”字下,亦可从。

    (3)高五、高凡等:均为工尺谱记谱用字。六,原作“勾”,从张文虎《舒艺室杂著》说改。

    (4)大石角:“角”字原缺,从张文虎说改。

    (5)中吕宫:“宫”字原缺,从张文虎说改。

    (6)四:原作“下四”,从张文虎说改。

    (7)高大石调:四字原缺,从张文虎说改。

    (8)高四:原作“下四”,从张文虎说改。

    (9)犯:犯调,指音乐中变换调高或调式的方法。

    【译文】

    十二律在不同律调上的名称和用法都不一样,正宫、大石调、般涉调为七声:宫、羽、商、角、徵、变宫、变徵。现在的燕乐二十八调,所用的音声也各不相同。正宫、大石调、般涉调都用九声:高五、高凡、高工、尺、上、高一、高四、六、合;大石角与此相同,再加上下五,一共十声。中吕宫、双调、中吕调都用九声:紧五、下凡、工、尺、上、下一、四、六、合;双角与此相同,再加上高一,一共十声。高工、高大石调、高般涉都用九声:下五、下凡、工、尺、上、下一、下四、六、合;高大石角与此相同,再加上高四,一共十声。道调宫、小石调、正平调都用九声:高五、高凡、高工、尺、上、高一、高四、六、合;小石角再加上勾字,一共十声。南吕宫、歇指调、南吕调都用七声:下五、高凡、高工、尺、高一、高四、勾;歇指角再加上下工,一共八声。仙吕宫、林钟商、仙吕调都用九声:紧五、下凡、工、尺、上、下一、高四、六、合;林钟角再加上高工,一共十声。黄钟宫、越调、黄钟羽都用九声:高五、下凡、高工、尺、上、高一、高四、六、合;越角再加上高凡,一共十声。此外的就是犯调了。燕乐有七个宫调:正宫、高宫、中吕宫、道调宫、南吕宫、仙吕宫、黄钟宫。有七个商调:越调、大石调、高大石调、双调、小石调、歇指调、林钟商。七个角调:越角、大石角、高大石角、双角、小石角、歇指角、林钟角。七个羽调:中吕调、南吕调、又名高平调。仙吕调、黄钟羽、又名大石调。般涉调、高般涉、正平调。

    十二律并清宫,当有十六声。今之燕乐止有十五声,盖今乐高于古乐二律以下,故无正黄钟声。今燕乐只以合字配黄钟,下四字配大吕,高四字配太蔟,下一字配夹钟,高一字配姑洗,上字配中吕,勾字配蕤宾,尺字配林钟,下工字配夷则,高工字配南吕,下凡字配无射,高凡字配应钟,六字配黄钟清,下五字配大吕清,高五字配太蔟清,紧五字配夹钟清。虽如此,然诸调杀声(1),亦不能尽归本律。故有祖调、正犯、偏犯、傍犯(2),又有寄杀、侧杀、递杀、顺杀。凡此之类,皆后世声律渎乱,各务新奇,律法流散。然就其间亦自有伦理,善工皆能言之,此不备纪。

    【注释】

    (1)杀声:指结束音。

    (2)祖调:指转调或犯调之前的原调。

    【译文】

    十二律加上清宫应当有十六声。现在的燕乐却只有十五声,因为现在的乐律高于古乐二律不到,所以没有准确的黄钟声。现在的燕乐只是用“合”字配黄钟,“下四”字配大吕,“高四”字配太蔟,“下一”字配夹钟,“高一”字配姑洗,“上”字配中吕,“勾”字配蕤宾,“尺”字配林钟,“下工”字配夷则,“高工”字配南吕,“下凡”字配无射,“高凡”字配应钟,“六”字配黄钟清,“下五”字配大吕清,“高五”字配太蔟清,“紧五”字配夹钟清。虽如此,但是各调的结束音,也还是不能都回到本调的音声上来。所以有祖调、正犯、偏犯、傍犯,又有寄杀、侧杀、递杀、顺杀。像这样的情况,都是因为后世乐律的混乱导致的,乐工各自追求新奇,律法流于散乱。不过这其中也还是自有条理,通晓音律的乐工都能说出其中的门道,这里就不详细记载了。

    乐有中声,有正声。所谓中声者,声之高至于无穷,声之下亦无穷,而各具十二律。作乐者必求其高下最中之声,不如是不足以致大和之音(1),应天地之节。所谓正声者,如弦之有十三泛韵(2),此十二律自然之节也。盈丈之弦,其节亦十三;盈尺之弦,其节亦十三。故琴以为十三徽。不独弦如此,金石亦然。《考工》为磬之法:“已上则磨其耑,已下则磨其旁。”磨之至于击而有韵处,即与徽应,过之则复无韵,又磨之至于有韵处,复应以一徽。石无大小,有韵处亦不过十三,犹弦之有十三泛声也。此天地至理,人不能以毫厘损益其间。近世金石之工,盖未尝及此。不得正声,不足为器;不得中声,不得为乐。

    【注释】

    (1)大和之音:阴阳和谐的旋律。

    (2)泛韵:古琴有十三个徽位,按徽位而轻触琴弦所发出的乐音即泛韵,也称泛音。徽位,即音位。

    【译文】

    音乐有中声和正声。所谓的中声,是说音声的高低虽然都没有界限,但是各自都要具备十二律的要求。作乐者必须找到音律高低中最合适的音声,不然就无法找到阴阳和谐的旋律,无法顺应天地自然的节律。所谓的正声,就像琴弦有十三个泛音,这也是十二律的自然节律。一丈多的弦,其韵节也是十三个;一尺多的弦,其韵节也是十三个。所以琴以这十三个韵节为徽位。不只是弦乐如此,金石打击乐器也是这样。《考工记》记载制磬的方法说:“造磬的人造磬时,声音太高就要磨其两侧,声音太低就要磨其顶端。”磨到敲击时有韵音的地方,就与徽音相应,超过了就不再有韵音了,再磨到另一个有韵音的地方,又与另一个徽音相应。金石不分大小,有韵音的地方也不超过十三处,就像琴弦上有十三个泛音。这是天地之间的自然规律,人不能在这上面增减毫厘。近世制作金石乐器的工匠,都认识不到这一点。不得正声,就不足以制作乐器;不得中声,就无法创造音乐。

    律有四清宫(1),合十二律为十六,故钟磬以十六为一堵。清宫所以为止于四者,自黄钟而降(2),至林钟宫、商、角三律,皆用正律,不失尊卑之序。至夷则即以黄钟为角,南吕以大吕为角,则民声皆过于君声(3),须当折而用黄钟、大吕之清宫。无射以黄钟为商,太蔟为角。应钟以大吕为商,夹钟为角(4),不可不用清宫,此清宫所以有四也。其余徵、羽,自是事、物用变声,过于君声无嫌,自当用正律,此清宫所以止于四而不止于五也。君、臣、民用从声,事物用变声,非但义理次序如此,声必如此然后和,亦非人力所能强也。

    【注释】

    (1)四清宫:指黄钟清宫、大吕清宫、太蔟清宫、夹钟清宫。

    (2)黄钟:指黄钟宫。参《乐律》卷五注。

    (3)民声皆过于君声:民声、君声。参《乐律》卷五注。在音律上指角音高于宫音。

    (4)夹钟为角:原作“角钟”,若为“角钟”,则句义不可解,从王国维《观堂校识》说改。

    【译文】

    乐律有四种清宫,加上十二律就是十六音,所以钟磬要十六个编为一堵。清宫之所以只有四个,是因为从黄钟宫以下,到林钟宫、商、角三个音律,都要用正律,不能失却尊卑高低的次序。到夷则宫就要以黄钟为角,南吕宫以大吕为角,这样角音高于宫音,就属于民声超过了君声,必须转而用黄钟、大吕的清宫。无射宫以黄钟为商,太蔟为角。应钟宫以大吕为商,夹钟为角,这些不能不用清宫,所以清宫只有四种。其余的徵、羽,自与事、物相配而属于变声,所以超过宫音(君声)没什么关系,自然可以取用相应的正律,这就是清宫之所以只有四种而没有第五种的原因。君、臣、民用从声相配,事、物用变声相配,不但义理、次序如此,声音也必须如此,然后才能和谐,这也不是人力能勉强的。

    本朝燕部乐,经五代离乱,声律差舛。传闻国初比唐乐高五律,近世乐声渐下,尚高两律。予尝以问教坊老乐工,云:“乐声岁久,势当渐下。一事验之可见:教坊管色,岁月浸深,则声渐差,辄复一易,祖父所用管色,今多不可用。唯方响皆是古器(1),铁性易缩(2),时加磨莹,铁愈薄而声愈下。乐器须以金石为准,若准方响,则声自当渐变。”古人制器,用石与铜,取其不为风雨燥湿所移,未尝用铁者,盖有深意焉。律法既亡,金石又不足恃,则声不得不流,亦自然之理也。

    【注释】

    (1)方响:古代一种铁制的打击乐器。

    (2)易缩:容易生锈,一说“缩”通“锈”。一说“缩”代指变化。

    【译文】

    本朝的燕乐,经过五代的动乱,声律上有很多差错。传闻说本朝初年的乐律比唐代高五律,近世的乐声逐渐低下,但还是比唐律高出两律。我曾经带着这个问题去问教坊的老乐工,他说:“乐声时间长了,势必逐渐低下。有一件事就可以证明:教坊的乐管,用的时间长了,音色上就会产生变化,这时就需要再更换一次,祖辈、父辈使用的乐管,现在大多无法使用了。只有方响都是古器,因为铁容易生锈,时时加以打磨,铁片被打磨得越薄,声音就越低。乐器必须以金石为标准,如果以方响为标准,那么音声自然会逐渐变化。”古人制作乐器,大多采用石器或铜器,这是看中它们不会因为风雨燥湿的环境而产生变化,影响音质,古人从未用铁来制作乐器,大概是有深意的。现在乐律的标准已经没了,金石乐器又不足以为据,那么音声就很难不出现差错,这也是自然的道理。

    古乐钟皆匾如盒瓦(1)。盖钟圆则声长,匾则声短(2)。声短则节,声长则曲。节短处声皆相乱(3),不成音律。后人不知此意,悉为匾钟,急叩之多晃晃尔,清浊不复可辨。

    【注释】

    (1)匾:同“扁”。爱庐本一作“扁”。盒:通“合”。

    (2)钟圆则声长,匾则声短:这是因为钟的造型影响到了敲击后的振动差异,圆钟敲击后的振动衰减得慢,所以声音长,扁钟敲击后,在两侧形成共振,加快了衰减速度,所以声音短。

    (3)节短:节拍短,即快速连续地敲打。

    【译文】

    古代的乐钟都扁得像合起来的瓦。钟越圆声音就越长,钟越扁声音就越短。声音短就有节奏,声音长就有杂音。快速敲打的话,声音就会混杂错乱,不成音律。后人不了解这些道理,把钟都铸成扁钟,快速敲击的时候经常发出晃晃的声响,声音的高低清浊都无法分辨了。

    琴瑟弦皆有应声(1):宫弦则应少宫,商弦即应少商,其余皆隔四相应(2)。今曲中有声者,须依此用之。欲知其应者,先调诸弦令声和,乃剪纸人加弦上,鼓其应弦,则纸人跃,他弦即不动,声律高下苟同,虽在他琴鼓之,应弦亦震,此之谓正声。

    【注释】

    (1)应声:这里指琴弦上声音的共振现象。

    (2)隔四相应:琴瑟以五音阶标准定弦,所以每隔四弦相应。

    【译文】

    琴瑟的乐弦都有应声:宫弦对应少宫弦,商弦对应少商弦,其余的都是相隔四弦而相应。现在的乐曲中想要有应声,就必须按照这个规律来运用。想要知道哪两根琴弦相应,先要调整好各个琴弦,让它们的音声和谐,然后剪下纸人放在弦上,当弹到对应的琴弦时,纸人就会跃起,弹到其他琴弦时就不动,只要声律的高低相同,那么即使是在别的琴上弹奏,这张琴上的对应弦也会跟着振动,这就是所谓的正声。

    乐中有敦、掣、住三声(1)。一敦、一住,各当一字(2),一大字住当二字,一掣减一字。如此迟速方应节,琴瑟亦然。更有折声(3),唯合字无,折一分、折二分,至于折七八分者皆是。举指有浅深,用气有轻重,如笙箫则全在用气,弦声只在抑按。如中吕宫一字、仙吕宫工字(4),皆比他调低半格(5),方应本调。唯禁伶能知,外方常工多不喻也。

    【注释】

    (1)敦、掣、住:都是古代乐谱中表示节拍的符号,一般认为敦表示停顿,住表示延长,掣表示加快。一说掣是升音符号。

    (2)当一字:相当于一拍。字,即拍。

    (3)折声:一说为降音符号。一说指音的长短与强弱。

    (4)工:原作“五”,据郑孟津《词源解笺》改。

    (5)低:原作“高”,据郑孟津《词源解笺》改。

    【译文】

    乐谱中有“敦”、“掣”、“住”三种声音符号。一敦、一住,各自相当于一拍,一个“大住”相当于两拍,一“掣”就是缩减一拍。这样音律的快慢才能适应节奏,琴瑟都是这样的。此外还有“折声”,唯独没有“合”字,折一分、折二分,至于折七八分的也有。手指的按奏有深浅,发音的用气有轻重,像笙箫一类乐器就全靠用气,弦乐则只在于按指。如中吕宫的“一”字、仙吕宫的“工”字,都要比其他乐调低半音,才能与本调相应。这些道理只有宫廷乐工能知道,民间那些一般乐工大多不了解。

    熙宁中宫宴,教坊伶人徐衍奏稽琴(1),方进酒而一弦绝,衍更不易琴,只用一弦终其曲。自此始为“一弦稽琴格”。

    【注释】

    (1)稽琴:即奚琴,古代北方奚族人流行的弦乐,琴上有两根弦,用竹片摩擦琴弦发声。一般认为,就是胡琴的原型。

    【译文】

    熙宁年间一次宫廷宴会上,由教坊乐工徐衍弹奏稽琴,正在进酒时,忽然断了一根琴弦,徐衍也不换琴,就用剩下的一根琴弦奏完了整支曲子。从此就有了所谓的“一弦稽琴格”。

    律吕宫、商、角声各相间一律,至徵声顿间二律,所谓变声也。琴中宫、商、角皆用缠弦(1),至徵则改用平弦,隔一弦鼓之,皆与九徽应,独徵声与十徽应,此皆隔两律法也。古法唯有五音,琴虽增少宫、少商(2),然其用丝各半本律,乃律吕清倍法也。故鼓之六与一应,七与二应,皆不失本律之声。后世有变宫、变徵者,盖自羽声隔八相生再起宫(3),而宫生徵虽谓之宫、徵,而实非宫、徵声也。变宫在宫、羽之间,变徵在角、徵之间,皆非正声,故其声庞杂破碎,不入本均,流以为郑、卫(4),但爱其清焦(5),而不复古人纯正之音。惟琴独为正声者,以其无间声以杂之也。世俗之乐,惟务清新,岂复有法度,乌足道哉?

    【注释】

    (1)缠弦:指将几根弦绞在一起后,外面再用细弦缠绕起来而制成的弦。反之,外面没有用细弦缠绕的弦称为平弦。古琴有七弦,靠近外侧徽位的是第一弦,依次向内为二弦到七弦,其音阶关系,若第一弦为黄钟宫,则第二至第七弦依次为:太蔟商、姑洗角、林钟徵、南吕羽、黄钟清、太蔟清。

    (2)少商:原作“少角”,从王国维《观堂校识》改。所加的少宫、少商,就是黄钟清和太蔟清,所以乐弦比原来的宫、商二弦细一半。

    (3)隔八相生:即通过三分损益法而损益出相应音声。参《乐律》卷五注。

    (4)郑、卫:即“郑卫之音”,春秋时期郑国、卫国的民间俗乐,被儒家视为淫乐的代表。

    (5)清焦:指声音高昂而急促。

    【译文】

    在乐律上,宫、商、角声各自相间一律,到了徵声就顿改为间二律,这是所谓的“变声”。琴上的宫、商、角声都用缠弦,到徵声就改用平弦,每隔一弦弹奏,都和第九个徽位的泛音相应,只有徵声与第十个徽位的泛音相应,这是因为角、徵相隔两律的缘故。古代的乐律只有五音,琴上虽然增加了少宫、少商两根弦,然而它们的用丝只是宫、商二弦的一半,这是音律上清半浊倍的法度。所以弹奏时,第六弦(少宫)与第一弦相应(宫),第七弦(少商)与第二弦相应(商),并没有改变本律的音声。后世又有变宫和变徵,是从羽声用“隔八相生”法再进行损益而产生的变宫,而变宫产生变徵,虽然它们也被称为宫、徵,但实际上并非宫声、徵声。变宫的音阶在宫、羽之间,变徵的音阶在角、徵之间,都不是标准音声,所以它们的音声庞杂而破碎,不是正音,而流为郑、卫之音,人们只是喜爱它的声音高昂急促,却不能再恢复古人那些纯正的乐音了。唯独琴所保留的还是正声,因为它没有夹杂变宫、变徵那样的间声。世俗的音乐,只追求新奇动听,哪里还有什么法度可言,而这又有什么可称道的呢?

    十二律配燕乐二十八调,除无徵音外,凡杀声黄钟宫(1),今为正宫,用六字(2);黄钟商,今为越调,用六字;黄钟角,今为林钟角,用尺字;黄钟羽,今为中吕调,用六字;大吕宫,今为高宫,用四字;大吕商、大吕角、大吕羽、太蔟宫,今燕乐皆无;太蔟商(3),今为大石调,用四字;太蔟角,今为越角,用上字;太蔟羽,今为正平调,用四字;夹钟宫,今为中吕宫,用一字;夹钟商,今为高大石调,用一字;夹钟角、夹钟羽、姑洗商,今燕乐皆无;姑洗角,今为大石角,用凡字;姑洗羽,今为高平调,用一字;中吕宫,今为道调宫(4),用上字;中吕商,今为双调,用上字;中吕角,今为高大石调,用六字;中吕羽,今为仙吕调,用上字;蕤宾宫、商、羽、角,今燕乐皆无;林钟宫,今为南吕宫,用尺字;林钟商,今为小石调,用尺字;林钟角,今为双角,用四字;林钟羽,今为大吕调,用尺字;夷则宫,今为仙吕宫,用工字;夷则商、角、羽、南吕宫,今燕乐皆无;南吕商,今为歇指调,用工字;南吕角,今为小石角,用一字;南吕羽,今为般涉调,用四字;无射宫,今为黄钟宫,用凡字;无射商,今为林钟商,用凡字;无射角,今燕乐无;无射羽,今为高般涉调,用凡字;应钟宫、应钟商,今燕乐皆无;应钟角,今为歇指角,用尺字;应钟羽,今燕乐无。

    【注释】

    (1)黄钟宫:律调名,指以黄钟律高为宫音。参《乐律》卷五注。

    (2)六字:及以下一字、上字、凡字、尺字等,都是工尺谱的记音符号。

    (3)太蔟商:原作“太蔟调”,据爱庐本改。

    (4)道调宫:原作“游调宫”,据爱庐本改。

    【译文】

    十二律可对应于燕乐二十八调,除了没有徵音外,黄钟宫的杀声,现在燕乐中是正宫,用“六”字;黄钟商现在是越调,用“六”字;黄钟角现在是林钟角,用“尺”字;黄钟羽现在是中吕调,用“六”字;大吕宫现在是高宫,用“四”字;大吕商、大吕角、大吕羽、太蔟宫,现在的燕乐中都没有;太蔟商现在是大石调,用“四”字;太蔟角现在是越角,用“上”字;太蔟羽现在是正平调,用“四”字;夹钟宫现在是中吕宫,用“一”字;夹钟商现在是高大石调,用“一”字;夹钟角、夹钟羽、姑洗商,现在的燕乐中都没有;姑洗角现在是大石角,用“凡”字;姑洗羽现在是高平调,用“一”字;中吕宫现在是道调宫,用“上”字;中吕商现在是双调,用“上”字;中吕角现在是高大石调,用“六”字;中吕羽现在是仙吕调,用“上”字;蕤宾的宫、商、羽、角,现在的燕乐中都没有;林钟宫现在是南吕宫,用“尺”字;林钟商现在是小石调,用“尺”字;林钟角现在是双角,用“四”字;林钟羽现在是大吕调,用“尺”字;夷则宫现在是仙吕宫,用“工”字;夷则的商、角、羽、南吕宫,现在的燕乐中都没有;南吕商现在是歇指调,用“工”字;南吕角现在是小石角,用“一”字;南吕羽现在是般涉调,用“四”字;无射宫现在是黄钟宫,用“凡”字;无射商现在是林钟商,用“凡”字;无射角,现在的燕乐中没有;无射羽现在是高般涉调,用“凡”字;应钟宫、应钟商,现在的燕乐中都没有;应钟角现在是歇指角,用“尺”字;应钟羽,现在的燕乐中没有。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”