关灯
护眼
字体:

周南

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

g终),蝗虫。斯,之也。螽斯羽,即蝗虫之羽。诜(shēn身)诜,众多貌。

    〔二〕尔,你,指剥削者。振振,多而成群貌。此句言你的子孙似蝗虫一般,吃尽劳动人民的粮谷,养肥自己,当然是多而成群了。

    〔三〕薨(hōng轰)薨,虫群飞的声音。

    〔四〕绳绳,众多貌。

    〔五〕揖揖,多而群集貌。

    〔六〕蛰蛰,众多貌。

    桃夭

    这是女子出嫁时所唱的歌。

    一

    桃之夭夭〔一〕,灼灼其华〔二〕。之子于归〔三〕,宜其室家〔四〕。

    二

    桃之夭夭,有蕡其实〔五〕。之子于归,宜其家室。

    三

    桃之夭夭,其叶蓁蓁〔六〕。之子于归,宜其家人。

    【注】

    〔一〕夭夭,形容茂盛。诗以桃比喻少女。

    〔二〕灼灼,红色鲜明。华,古花字。诗以桃花比喻嫁女的容貌。

    〔三〕之,是也。子,男女的通称。之子,这个人。于归,出嫁。

    〔四〕宜,适当。

    〔五〕蕡(fén坟),圆大的状态。实,指桃子。诗以桃花结实比喻嫁女生子女。

    〔六〕蓁(zhēn真)蓁,茂盛貌。诗以桃叶的茂盛比喻嫁女的身体健康。

    兔罝

    这首诗咏唱国君的武士在野外打猎。

    一

    肃肃兔罝〔一〕,椓之丁丁〔二〕。赳赳武夫〔三〕,公侯干城〔四〕。

    二

    肃肃兔罝,施于中逵〔五〕。赳赳武夫,公侯好仇〔六〕。

    三

    肃肃兔罝,施于中林〔七〕。赳赳武夫,公侯腹心。

    【注】

    〔一〕肃肃,稀疏不密貌。罝(jiē阶),捕兔的网。

    〔二〕椓(zhuó酌),敲击,即把系兔网的木桩打入地里。丁(zhēng争)丁,象声词。

    〔三〕赳赳,雄壮勇武貌。

    〔四〕干,盾牌。干与城都是自卫的设施。

    〔五〕施,设置。逵,四通八达的大道。中逵,即逵中。

    〔六〕仇,读为俦,伴侣。

    〔七〕中林,林中。

    芣苢

    这是劳动妇女在采车轮菜的劳动中唱出的短歌。

    一

    采采芣苢〔一〕,薄言采之〔二〕。采采芣苢,薄言有之〔三〕。

    二

    采采芣苢,薄言掇之〔四〕。采采芣苢,薄言捋之〔五〕。

    三

    采采芣苢,薄言袺之〔六〕。采采芣苢,薄言襭之〔七〕。

    【注】

    〔一〕采采,新鲜貌。一说:采采,采了又采。芣苢(fóu‐yǐ否以),车轮菜的古名,可吃,劳动人民用它做副食。

    〔二〕薄,急急忙忙。言,读为焉或然。

    〔三〕有,取归己有。

    〔四〕掇,用手指摘取。

    〔五〕捋,用手扯下。

    〔六〕袺(jié洁),用手提衣襟兜东西。

    〔七〕襭(xié协),把衣襟插在腰带上兜东西。

    汉广

    一个男子追求一个女子而不可得,因作此歌以自叹。

    一

    南有乔木〔一〕,不可休思〔二〕。汉有游女〔三〕,不可求思。汉之广矣,不可泳思〔四〕!江之永矣〔五〕,不可方思〔六〕!

    二

    翘翘错薪〔七〕,言刈其楚〔八〕。之子于归〔九〕,言秣其马〔一○〕。汉之广矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!

    三

    翘翘错薪,言刈其蒌〔一一〕。之子于归,言秣其驹〔一二〕。汉之广矣,不可泳思!江之永矣,不可方思!

    【注】

    〔一〕乔,高大。

    〔二〕休,指在树下休息。思,此思字原误作息,《韩诗外传》一引作思,今据改。思,语气词,犹哉。

    〔三〕汉,汉水。

    〔四〕泳,游泳渡水。

    〔五〕江,长江的古名。永,长。

    〔六〕方,古语称筏子为方,此指坐筏子渡水。上四句比喻男女二人中间像隔着汉水、长江一般,难于接近。

    〔七〕翘翘,高出貌。错,杂也。薪,柴。错薪指生在野地的草木杂柴。

    〔八〕言,读为焉,乃也。刈(yì义),割。楚,丛木,又名荆,今叫荆条,它的细枝嫩叶可以喂马。

    〔九〕之,是也。子,男女的通称。之子,这个人。于归,出嫁。

    〔一○〕秣,喂马。

    〔一一〕蒌,一种蒿子,今叫柳蒿,可以喂马。

    〔一二〕驹,马高六尺称驹。

    汝坟

    西周末年,周幽王无道,犬戎入寇,攻破镐京。周南地区一个在王朝做小官的人逃难回到家中,他的妻很喜欢,作此诗安慰他。

    一

    遵彼汝坟〔一〕,伐其条枚〔二〕。未见君子〔三〕,惄如调饥〔四〕。

    二

    遵彼汝坟,伐其条肄〔五〕。既见君子,不我遐弃〔六〕。

    三

    鲂鱼赪尾〔七〕,王室如毁〔八〕。虽则如毁,父母孔迩〔九〕。

    【注】

    〔一〕遵,循,即沿着走。汝,水名。坟,借为濆(fén焚),水边。

    〔二〕条,借为槄(tāo滔),木名,又名山楸。枚,枝也。

    〔三〕君子,统治阶级妻称其夫为君子。

    〔四〕惄(nì逆),心里难过。调,通朝(《说文》引作朝),早晨。

    〔五〕肄,残枝。

    〔六〕遐,远。遐弃,犹言远离。

    〔七〕鲂鱼,鱼名,赤尾,又名火烧鳊。赪(chēng撑),赤色。

    〔八〕王室,周王朝。王室如毁指西周王朝遭犬戎之难。作者烹鲂鱼给丈夫吃,见到鱼尾红似火烧,联想到王室也如火烧毁。

    〔九〕孔,甚,很。迩,近也。此句指丈夫回家,就靠近父母了。

    麟之趾

    鲁哀公十四年,鲁人去西郊打猎,猎获一只麒麟,而不识为何兽。孔子见了,说道:“这是麒麟呀!”获麟一事对于孔子刺激很大,他记在他所作的《春秋》上,而且停笔不再往下写了。并又作了一首《获麟歌》。这首诗很像是孔子的《获麟歌》。诗三章,其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麒麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治者迫害贤人(包括孔子自己)。

    一

    麟之趾〔一〕,振振公子〔二〕,于嗟麟兮〔三〕!

    二

    麟之定〔四〕,振振公姓〔五〕,于嗟麟兮!

    三

    麟之角,振振公族,于嗟麟兮!

    【注】

    〔一〕麟,旧说麟身似麞,尾似牛,一角,是“仁兽”,又是“灵兽”。此处用麟比喻有仁德,有才智的贤人。趾,足也。足有指称趾,无指称蹄。

    〔二〕振振,多而成群貌。

    〔三〕于,借为吁。吁嗟,表示悲伤的感叹词。

    〔四〕定,借为顶。

    〔五〕公姓,公之同姓。

    【附录】

    (解题)据《春秋》记载:“哀公十有四年春,西狩获麟。”《左传》记载:“西狩于大野,叔孙氏之车子(管车马的官)鉏商(人名)获麟,以为不祥,以赐虞人(管家畜的官)。仲尼观之曰:‘麟也。’然后取之(叔孙氏把麟取去)。”蔡邕《琴操》记载:孔子看见麟,乃歌曰:“唐虞世兮麟凤游,今非其时来何求?麟兮麟兮我心忧。……”(《艺文类聚》卷十引)按《琴操》所载孔子的《获麟歌》不类春秋时代的诗句,当是后人伪造。我认为《麟之趾》一诗,可能是孔子的《获麟歌》,孔子把它附在《诗经·周南》之末。孔子的学生没有把此事记下来。

    注〔三〕《诗经》中的“于嗟”都是表达悲伤怨恨的感叹词。如《邶风·击鼓》:“于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!”《卫风·氓》:“于嗟鸠兮!无食桑葚!于嗟女兮!无与士耽!”《秦风·权舆》:“于嗟乎不承权舆!”都是。那末《周南·麟之趾》:“于嗟麟兮!”《召南·驺虞》:“于嗟乎驺虞!”当然也都是表达悲伤怨恨的感叹词了。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”